Tales from the Arabic/Story of the Man of Khorassan, His Son and His Governor

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Tales from the Arabic
Volume 1

by unknown author, translated by John Payne
Story of the Man of Khorassan, His Son and His Governor
2373076Tales from the Arabic
Volume 1 — Story of the Man of Khorassan, His Son and His Governor
John PayneUnknown

STORY OF THE MAN OF KHORASSAN, HIS SON AND HIS GOVERNOR.

“There was once a man of Khorassan and he had a son, whose improvement he ardently desired; but the young man sought to be alone and to remove himself from his father’s eye, so he might give himself up to pleasance and delight. So he sought of his father [leave to make] the pilgrimage to the Holy House of God and to visit the tomb of the Prophet (whom God bless and keep!). Now between them and Mecca was a journey of five hundred parasangs; but his father could not gainsay him, for that the law of God made this[1] incumbent on him and because of that which he hoped for him of improvement [therefrom]. So he joined unto him a governor, in whom he trusted, and gave him much money and took leave of him. The son set out on the holy pilgrimage[2] with the governor and abode on that wise, spending freely and using not thrift.

Now there was in his neighbourhood a poor man, who had a slave-girl of surpassing beauty and loveliness, and the youth became enamoured of her and suffered grief and concern for the love of her and her loveliness, so that he was like to perish for passion; and she also loved him with a love yet greater than his love for her. So she called an old woman who used to visit her and acquainted her with her case, saying, ‘An I foregather not with him, I shall die.’ The old woman promised her that she would do her endeavour to bring her to her desire; so she veiled herself and repairing to the young man, saluted him and acquainted him with the girl’s case, saying, ‘Her master is a covetous man; so do thou invite him [to thy lodging] and tempt him with money, and he will sell thee the damsel.’

Accordingly, he made a banquet, and stationing himself in the man’s way, invited him and carried him to his house, where they sat down and ate and drank and abode in discourse. Presently, the young man said to the other, ‘I hear that thou hast with thee a slave-girl, whom thou desirest to sell.’ And he answered, saying, ‘By Allah, O my lord, I have no mind to sell her!’ Quoth the youth, ‘I hear that she cost thee a thousand dinars, and I will give thee six hundred, to boot.’ And the other said, ‘I sell her to thee [at that price].’ So they fetched notaries, who drew up the contract of sale, and the young man counted out to the girl’s master half the purchase money, saying, ‘Let her be with thee till I complete to thee the rest of the price and take my slave-girl.’ The other consented to this and took of him a bond for the rest of the money, and the girl abode with her master, on deposit.

As for the youth, he gave his governor a thousand dirhems and despatched him to his father, to fetch money from him, so he might pay the rest of the girl’s price, saying to him, ‘Be not [long] absent.’ But the governor said in himself, ‘How shall I go to his father and say to him, “Thy son hath wasted thy money and wantoned it away”?[3] With what eye shall I look on him, and indeed, I am he in whom he confided and to whom he hath entrusted his son? Indeed, this were ill seen. Nay, I will fare on to the pilgrimage[4] [with the caravan of pilgrims], in despite of this fool of a youth; and when he is weary [of waiting], he will demand back the money [he hath already paid] and return to his father, and I shall be quit of travail and reproach.’ So he went on with the caravan to the pilgrimage[4] and took up his abode there.

Meanwhile, the youth abode expecting his governor’s return, but he returned not; wherefore concern and chagrin waxed upon him, because of his mistress, and his longing for her redoubled and he was like to slay himself. She became aware of this and sent him a messenger, bidding him to her. So he went to her and she questioned him of the case; whereupon he told her what was to do of the matter of his governor, and she said to him, ‘With me is longing the like of that which is with thee, and I misdoubt me thy messenger hath perished or thy father hath slain him; but I will give thee all my trinkets and my clothes, and do thou sell them and pay the rest of my price, and we will go, I and thou, to thy father.’

So she gave him all that she possessed and he sold it and paid the rest of her price; after which there remained to him a hundred dirhems. These he spent and lay that night with the damsel in all delight of life, and his soul was like to fly for joy; but when he arose in the morning, he sat weeping and the damsel said to him, ‘What aileth thee to weep?’ And he said, ‘I know not if my father be dead, and he hath none other heir but myself; and how shall I win to him, seeing I have not a dirhem?’ Quoth she, ‘I have a bracelet; do thou sell it and buy small pearls with the price. Then bray them and fashion them into great pearls, and thereon thou shalt gain much money, wherewith we may make our way to thy country.’ So he took the bracelet and repairing to a goldsmith, said to him, ‘Break up this bracelet and sell it.’ But he said, ‘The king seeketh a good[5] bracelet; I will go to him and bring thee the price thereof.’ So he carried the bracelet to the Sultan and it pleased him greatly, by reason of the goodliness of its workmanship. Then he called an old woman, who was in his palace, and said to her, ‘Needs must I have the mistress of this bracelet, though but for a single night, or I shall die.’ And the old woman answered, ‘I will bring her to thee.’

So she donned a devotee’s habit and betaking herself to the goldsmith, said to him, ‘To whom belongeth the bracelet that is in the king’s hand?’ Quoth he, ‘It belongeth to a man, a stranger, who hath bought him a slave-girl from this city and lodgeth with her in such a place.’ So the old woman repaired to the young man’s house and knocked at the door. The damsel opened to her and seeing her clad in devotee’s apparel,[6] saluted her and said to her, ‘Belike thou hast an occasion with us?’ ‘Yes,’ answered the old woman; ‘I desire privacy and ablution.’[7] Quoth the girl, ‘Enter.’ So she entered and did her occasion and made the ablution and prayed. Then she brought out a rosary and began to tell her beads thereon, and the damsel said to her, ‘Whence comest thou, O pilgrim?’[8] Quoth she ‘[I come] from [visiting] the Idol[9] of the Absent in such a church.[10] There standeth up no woman [to prayer] before him, who hath an absent friend and discovereth to him her need, but he acquainteth her with her case and giveth her tidings of her absent one.’ ‘O pilgrim,’ said the damsel, ‘we have an absent one, and my lord’s heart cleaveth to him and I desire to go to the idol and question him of him.’ Quoth the old woman, ‘[Wait] till to-morrow and ask leave of thy husband, and I will come to thee and go with thee in weal.’

Then she went away, and when the girl’s master came, she sought his leave to go with the old woman and he granted her leave. So the beldam took her and carried her to the king’s door. The damsel entered with her, unknowing whither she went, and beheld a goodly house and chambers adorned [with gold and colours] that were no idol’s chambers. Then came the king and seeing her beauty and grace, went up to her, to kiss her; whereupon she fell down in a fit and strove with her hands and feet. When he saw this, he was solicitous for her and held aloof from her and left her; but the thing was grievous to her and she refused meat and drink, and as often as the king drew near her, she fled from him in affright, wherefore he swore by Allah that he would not approach her, save with her consent, and fell to guerdoning her with trinkets and raiment, but she only redoubled in aversion to him.

Meanwhile, the youth her master abode expecting her; but she returned not and his heart forbode him of the draught [of separation]; so he went forth at hazard, distraught and knowing not what he should do, and fell to strewing dust upon his head and crying out, ‘The old woman hath taken her and gone away!’ The boys followed him with stones and pelted him, saying, ‘A madman! A madman!’ Presently, the king’s chamberlain, who was a man of age and worth, met him, and when he saw his youth, he forbade the boys and drove there away from him, after which he accosted him and questioned him of his case. So he told him how it was with him and the chamberlain said to him, ‘Fear not: all shall yet be well with thee. I will deliver thy slave-girl for thee: so calm thy trouble.’ And he went on to speak him fair and comfort him, till he put faith in his speech.

Then he carried him to his house and stripping him of his clothes, clad him in rags; after which he called an old woman, who was his stewardess, and said to her. ‘Take this youth and clap on his neck this iron chain and go round about with him in all the thoroughfares of the city; and when thou hast made an end of this, go up with him to the palace of the king.’ And he said to the youth, ‘In whatsoever place thou seest the damsel, speak not a syllable, but acquaint me with her place and thou shall owe her deliverance to none but me.’ The youth thanked him and went with the old woman on such wise as the chamberlain bade him. She fared on with him till they entered the city [and made the round thereof]; after which she went up to the palace of the king and fell to saying, ‘O people of affluence, look on a youth whom the devils take twice in the day and pray for preservation from [a like] affliction!’ And she ceased not to go round about with him till she came to the eastern wing[11] of the palace, whereupon the slave-girls came out to look upon him and when they saw him they were amazed at his beauty and grace and wept for him.

Then they told the damsel, who came forth and looked upon him and knew him not. But he knew her; so he bowed his head and wept. She was moved to compassion for him and gave him somewhat and returned to her place, whilst the youth returned with the stewardess to the chamberlain and told him that she was in the king’s house, whereat he was chagrined and said, ‘By Allah, I will assuredly contrive a device for her and deliver her!’ Whereupon the youth kissed his hands and feet. Then he turned to the old woman and bade her change her apparel and her favour. Now this old woman was goodly of speech and nimble of wit; so he gave her costly and delicious perfumes and said to her, ‘Get thee to the king’s slave girls and sell them these [perfumes] and make thy way to the damsel and question her if she desire her master or not.’ So the old woman went out and making her way to the palace, went in to the damsel and drew near her and recited the following verses:

God keep the days of love-delight! How dearly sweet they were! How joyous and how solaceful was life in them whilere!
Would he were not who sundered us upon the parting day! How many a body hath he slain, how many a bone laid bare?
Sans fault of mine, my blood and tears he shed and beggared me Of him I love, yet for himself gained nought thereby whate’er.

When the damsel heard these verses, she wept till her clothes were drenched and drew near the old woman, who said to her, ‘Knowest thou such an one?’ And she wept and said, ‘He is my lord. Whence knowest thou him?’ ‘O my lady,’ answered the old woman, ‘sawst thou not the madman who came hither yesterday with the old woman? He was thy lord. But this is no time for talk. When it is night, get thee to the top of the palace [and wait] on the roof till thy lord come to thee and contrive for thy deliverance.’ Then she gave her what she would of perfumes and returning to the chamberlain, acquainted him with that which had passed, and he told the youth.

When it was eventide, the chamberlain let bring two horses and great store of water and victual and a saddle-camel and a man to show them the way. These he hid without the town, whilst he and the young man took with them a long rope, made fast to a staple, and repaired to the palace. When they came thither, they looked and beheld the damsel standing on the roof. So they threw her the rope and the staple; whereupon she [made the latter fast to the parapet and] wrapping her sleeves about her hands, slid down [the rope] and landed with them. They carried her without the town, where they mounted, she and her lord, and fared on, whilst the guide forewent them, directing them in the way, and they gave not over going night and day till they entered his father’s house. The young man saluted his father, who rejoiced in him, and he related to him all that had befallen him, whereupon he rejoiced in his safety.

As for the governor, he wasted all that was with him and returned to the city, where he saw the youth and excused himself to him. Then he questioned him of what had befallen him and he told him, whereat he marvelled and returned to companionship with him; but the youth ceased to have regard for him and gave him not stipends, as of his [former] wont, neither discovered to him aught of his secrets. When the governor saw that there was no profit for him with the young Khorassani, he returned to the king, the ravisher of the damsel, and told him what the chamberlain had done and counselled him to slay the latter and incited him to recover the damsel, [promising] to give his friend to drink of poison and return. So the king sent for the chamberlain and upbraided him; whereupon he fell upon him and slew him and the king’s servants fell upon the chamberlain and slew him.

Meanwhile, the governor returned to the youth, who questioned him of his absence, and he told him that he had been in the city of the king who had taken the damsel. When the youth heard this, he misdoubted of the governor and never again trusted him in aught, but was still on his guard against him. Then the governor made great store of sweetmeats and put in them deadly poison and presented them to the youth. When the latter saw the sweetmeats, he said in himself, ‘This is an extraordinary thing of the governor! Needs must there be mischief in this sweetmeat, and I will make proof of it upon himself.’ So he made ready victual and set on the sweetmeat amongst it and bade the governor to his house and set food before him. He ate and amongst the rest, they brought him the poisoned sweetmeat; so he ate thereof and died forthright; whereby the youth knew that this was a plot against himself and said, ‘He who seeketh his fortune of his own [unaided] might[12] attaineth it not.’

Return to King Shah Bekht and His Vizier Er Rehwan.


  1. i.e. A pilgrimage. Pilgrimage is one of a Muslim’s urgent duties.
  2. By a rhetorical figure, Mecca is sometimes called El Hejj (the Pilgrimage) and this appears to be the case here. It is one of the dearest towns in the East and the chief occupation of its inhabitants is the housing and fleecing of pilgrims. An Arab proverb says, “There is no place in which money goes [so fast] as it goes in Mecca.”
  3. lit. loved with it.
  4. 4.0 4.1 It is not clear what is here meant by El Hejj; perhaps Medina, though this is a “visitation” and not an obligatory part of the pilgrimage. The passage is probably corrupt.
  5. Syn. whole or perfect (sehik).
  6. i.e. in white woollen garments.
  7. i.e. I desire a privy place, where I may make the preliminary ablution and pray.
  8. It is customary in the East to give old men and women the complimentary title of “pilgrim,” assuming, as a matter of course, that they have performed the obligatory rite of pilgrimage.
  9. Or saint.
  10. Keniseh, a Christian or other non-Muslim place of worship.
  11. Apparently the harem.
  12. i.e. otherwise than according to God’s ordinance.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse