Tales from the Arabic/Story of the Merchant and His Sons

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

STORY OF THE MERCHANT AND HIS SONS.

“There was once a man, a merchant, who had a wife and abundant wealth. He set out one day on a journey with merchandise, leaving his wife big with child, and said to her, ‘If it be the will of God the Most High, I will return before the birth of the child.’ Then he took leave of her and setting out, journeyed from country to country till he came to the court of one of the kings and foregathered with him. Now this king was in need of one who should order his affairs and those of his kingdom and seeing the merchant well-bred and intelligent, he charged him abide with him and entreated him with honour and munificence. After awhile, he sought of the king leave to go to his own house, but the latter would not consent to this; whereupon he said to him, ‘O king, suffer me go and see my children and come again.’ So he gave him leave for this and took surety of him for his return. Moreover, he gave him a purse, wherein were a thousand gold dinars, and the merchant embarked in a ship and set sail, intending for his own country.

Meanwhile, news came to his wife that her husband had taken service with King Such-an-one; so she arose and taking her two sons, (for she had given birth to twin boys in his absence,) set out for those parts. As fate would have it, they happened upon an island and her husband came thither that very night in the ship. [When the woman heard of the coming of the ship], she said to her children, ‘This ship cometh from the country where your father is; so go ye to the sea-shore, that ye may enquire of him.’ So they repaired to the sea-shore and [going up into the ship], fell to playing about it and occupied themselves with their play till the evening.

Now the merchant their father lay asleep in the ship, and the crying of the boys troubled him; so he rose to call out to them [and silence them] and let the purse [with the thousand dinars therein] fall among the bales of merchandise. He sought for it and finding it not, buffeted his head and seized upon the boys, saying, ‘None took the purse but you. Ye were playing about the bales, so ye might steal somewhat, and there was none here but you.’ Then he took a staff and laying hold of the children, fell to beating them and flogging them, whilst they wept, and the sailors came round about them and said, ‘The boys of this island are all thieves and robbers.’ Then, of the greatness of the merchant’s wrath, he swore that, if they brought not out the purse, he would drown them in the sea; so when [by reason of their denial] his oath became binding upon him, he took the two boys and lashing them [each] to a bundle of reeds, cast them into the sea.

Presently, the mother of the two boys, finding that they tarried from her, went searching for them, till she came to the ship and fell to saying, ‘Who hath seen two boys of mine? Their fashion is thus and thus and their age thus and thus.’ When they heard her words, they said, ‘This is the description of the two boys who were drowned in the sea but now.’ Their mother heard and fell to calling on them and saying, ‘Alas, my anguish for your loss, O my sons! Where was the eye of your father this day, that it might have seen you?’ Then one of the crew questioned her, saying, ‘Whose wife art thou?’ And she answered, ‘I am the wife of such an one the merchant. I was on my way to him, and there hath befallen me this calamity.’ When the merchant heard her speech, he knew her and rising to his feet, rent his clothes and buffeted his head and said to his wife, ‘By Allah, I have destroyed my children with mine own hand! This is the end of whoso looketh not to the issues of affairs.’ Then he fell a-wailing and weeping over them, he and his wife, and he said, ‘By Allah, I shall have no ease of my life, till I light upon news of them!’ And he betook himself to going round about the sea, in quest of them, but found them not.

Meanwhile, the wind carried the two children [out to sea and thence driving them] towards the land, cast them up on the sea-shore. As for one of them, a company of the guards of the king of those parts found him and carried him to their master, who marvelled at him with an exceeding wonderment and adopted him to his son, giving out to the folk that he was his [very] son, whom he had hidden,[1] of his love for him. So the folk rejoiced in him with an exceeding joy, for the king’s sake, and the latter appointed him his heir-apparent and the inheritor of his kingdom. On this wise, a number of years passed, till the king died and they crowned the youth king in his room. So he sat down on the throne of his kingship and his estate flourished and his affairs prospered.

Meanwhile, his father and mother had gone round about all the islands of the sea in quest of him and his brother, hoping that the sea might have cast them up, but found no trace of them; so they despaired of finding them and took up their abode in one of the islands. One day, the merchant, being in the market, saw a broker, and in his hand a boy he was calling for sale, and said in himself, ‘I will buy yonder boy, so I may console myself with him for my sons.’ So he bought him and carried him to his house; and when his wife saw him, she cried out and said, ‘By Allah, this is my son!’ So his father and mother rejoiced in him with an exceeding joy and questioned him of his brother; but he answered, ‘The sea parted us and I knew not what became of him.’ Therewith his father and mother consoled themselves with him and on this wise a number of years passed.

Now the merchant and his wife had taken up their abode in a city in the land whereof their [other] son was king, and when the boy [whom they had found] grew up, his father assigned unto him merchandise, so he might travel therewith. So he set out and entered the city wherein his brother was king. News reached the latter that there was a merchant come thither with merchandise befitting kings. So he sent for him and the young merchant obeyed the summons and going in to him, sat down before him. Neither of them knew the other; but blood stirred between them and the king said to the young merchant, ‘I desire of thee that thou abide with me and I will exalt thy station and give thee all that thou desirest and cravest.’ So he abode with him awhile, quitting him not; and when he saw that he would not suffer him to depart from him, he sent to his father and mother and bade them remove thither to him. So they addressed them to remove to that island, and their son increased still in honour with the king, albeit he knew not that he was his brother.

It chanced one night that the king sallied forth without the city and drank and the wine got the mastery of him and he became drunken. So, of the youth’s fearfulness for him, he said, ‘I will keep watch myself over the king this night, seeing that he deserveth this from me, for that which he hath wrought with me of kindnesses.’ So he arose forthright and drawing his sword, stationed himself at the door of the king’s pavilion. Now one of the royal servants saw him standing there, with the drawn sword in his hand, and he was of those who envied him his favour with the king; so he said to him, ‘Why dost thou on this wise at this season and in the like of this place?’ Quoth the youth, ‘I am keeping watch over the king myself, in requital of his bounties to me.’

The servant said no more to him, but, when it was morning, he acquainted a number of the king’s servants with this and they said, ‘This is an opportunity for us. Come let us assemble together and acquaint the king with this, so the young merchant may lose favour with him and he rid us of him and we be at rest from him.’ So they assembled together and going in to the king, said to him, ‘We have a warning we would give thee.’ Quoth he, ‘And what is your warning?’ And they said, ‘Yonder youth, the merchant, whom thou hast taken into favour and whose rank thou hast exalted above the chiefs of the people of thy household, we saw yesterday draw his sword and offer to fall upon thee, so he might slay thee.’ When the king heard this, his colour changed and he said to them, ‘Have ye proof of this?’ Quoth they, ‘What proof wouldst thou have? If thou desire this, feign thyself drunken again this night and lie down, as if asleep, and watch him, and thou wilt see with thine eyes all that we have named to thee.’

Then they went to the youth and said to him, ‘Know that the king thanketh thee for thy dealing yesternight and exceedeth in [praise of] thy good deed;’ and they prompted him to do the like again. So, when the next night came, the king abode on wake; watching the youth; and as for the latter, he went to the door of the pavilion and drawing his sword, stood in the doorway. When the king saw him do thus, he was sore disquieted and bade seize him and said to him, ‘Is this my requital from thee? I showed thee favour more than any else and thou wouldst do with me this vile deed.’ Then arose two of the king’s servants and said to him, ‘O our lord, if thou command it, we will strike off his head.’ But the king said, ‘Haste in slaying is a vile thing, for it[2] is a grave matter; the quick we can slay, but the slain we cannot quicken, and needs must we look to the issue of affairs. The slaying of this [youth] will not escape us.’[3] Therewith he bade imprison him, whilst he himself returned [to the city] and despatching his occasions, went forth to the chase.

Then he returned to the city and forgot the youth; so the servants went in to him and said to him, ‘O king, if thou keep silence concerning yonder youth, who would have slain thee, all thy servants will presume upon thee, and indeed the folk talk of this matter.’ With this the king waxed wroth and saying, ‘Fetch him hither,’ commanded the headsman to strike off his head. So they [brought the youth and] bound his eyes; and the headsman stood at his head and said to the king, ‘By thy leave, O my lord, I will strike off his head.’ But the king said, ‘Stay, till I look into his affair. Needs must I put him to death and the slaying of him will not escape [me].’ So he restored him to the prison and there he abode till it should be the king’s will to put him to death.

Presently, his father and his mother heard of the matter; whereupon the former arose and going up to the place, wrote a letter and [presented it to the king, who] read it, and behold, therein was written, saying, ‘Have pity on me, so may God have pity on thee, and hasten not in the slaughter [of my son]; for indeed I acted hastily in a certain affair and drowned his brother in the sea, and to this day I drink the cup of his anguish. If thou must needs kill him, kill me in his stead.’ Therewith the old merchant prostrated himself before the king and wept; and the latter said to him, ‘Tell me thy story.’ ‘O my lord,’ answered the merchant, ‘this youth had a brother and I [in my haste] cast them both into the sea.’ And he related to him his story from first to last, whereupon the king cried out with an exceeding great cry and casting himself down from the throne, embraced his father and brother and said to the former, ‘By Allah, thou art my very father and this is my brother and thy wife is our mother.’ And they abode weeping, all three.

Then the king acquainted the people [of his court] with the matter and said to them, ‘O folk, how deem ye of my looking to the issues of affairs?’ And they all marvelled at his wisdom and foresight. Then he turned to his father and said to him, ‘Hadst thou looked to the issue of thine affair and dealt deliberately in that which thou didst, there had not betided thee this repentance and grief all this time.’ Then he let bring his mother and they rejoiced in each other and lived all their days in joy and gladness.

Return to The Ten Viziers; or the History of King Azadbekht and His Son.


  1. It is a common practice with Eastern nations to keep a child (especially a son and one of unusual beauty) concealed until a certain age, for fear of the evil eye. See my “Book of the Thousand Nights and One Night,” Vol. III. p. 234; Vol. IX. p. 67, etc., etc.
  2. i.e. killing a man.
  3. i.e. it will always be in our power to slay him, when we will.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse