Talk:Notre-Dame de Paris (Hapgood)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Information about this edition
Edition: Fifth edition of the English translation
Source: Project Gutenberg: Etext scanned by Peter Snow Cao

Yi Guan Miao Fang Cao Jie 2#
Chengdu, Sichuan 610041
CHINA
Peter@bikechina.com

Contributor(s): Quadell and his trusty sidekick Polbot
Level of progress: 75%: complete, proofread by one user, and standard.
Notes: Images omitted.
Proofreaders: User:Quadell

Image:Victor Hugo-Hunchback.jpg Sherurcij (talk) (λεμα σαβαχθανει) 12:13, 9 March 2007 (UTC)[reply]

Google doesn't really support our Greek lettering in the preface, any idea what it should be? Sherurcij Collaboration of the Week: Author:Augustus John Cuthbert Hare 03:16, 14 February 2008 (UTC)[reply]

ἈNΆГKH, which means FATE in Greek. Got it from the French Wikisource, which transcribed the Greek correctly. —Quadell (talk / swapmeet) 03:32, 14 February 2008 (UTC)[reply]
Did Greek even have glottal stops? I'm going to try and find a pagescan if I can, it's bugging me. Sherurcij Collaboration of the Week: Author:Augustus John Cuthbert Hare 03:39, 14 February 2008 (UTC)[reply]
1833 edition doesn't have the preface, nor the 1849 edition or 19-- edition. Still looking. Sherurcij Collaboration of the Week: Author:Augustus John Cuthbert Hare 03:46, 14 February 2008 (UTC)[reply]
Aha, the 1831 edition has it, though Bartleby will only say "[Greek]" Sherurcij Collaboration of the Week: Author:Augustus John Cuthbert Hare 03:55, 14 February 2008 (UTC)[reply]

The text is no longer based on Project Gutenberg version (actually it is based on scanned 1888 book) and the above information is incorrect and misleading. Ankry (talk) 16:33, 27 April 2019 (UTC)[reply]