This work was transcribed or copied from a transcription of the original, rather than the original itself. It therefore has second-hand provenance. You can improve the provenance of this work by transcribing a scan, or proofing it against a hardcopy, of the original work. Once this is complete, update the textinfo message, and remove this message.
The copyright of this work was assigned by the author to another party, and that assignee renewed the copyright at the appropriate time, in the assignee's own name, after the death of the author. However, this work is in the public domain in the United States because the renewal copyright was never vested in the assignees who made the copyright renewal application. The author must be alive at the start of the copyright renewal term for the author’s prior assignments to vest. If, however, the author dies before vesting of the renewal copyright, the party to whom the renewal-copyright interest was conveyed loses the entitlement to that interest. Therefore, the copyright renewal was not valid.
In the correction I have suggested, it is Ascalante speaking, not the Stygian. I have no texts at hand to help determine what Howard's original wording may have been, or when this error crept in.
—unsigned comment by18.104.22.168 (talk) 03:58, 12 January 2008.
I have restored the prior version, as "Stygian" is what appears in the proofread edition provided by Project Gutenberg. We will gladly accept corrections if a scan of the printed text is provided, ideally with edition details (publisher, year, etc). Scans can be Special:Uploaded onto our website for verification. Cheers, John Vandenberg 04:46, 12 January 2008 (UTC)
The error seems to be a missing carriage return just before "They rode to the frontier ..." These words are spoken by Ascalante. My source is Skull-face and Others, Neville Spearman reprint, page 361. (Your version still has fewer typos than that one.)
I've made the change you recommend. John Vandenberg 07:03, 12 January 2008 (UTC)
The Internet Archive has a scanned copy of the issue of Weird Tales this story originally appeared in. For my own research I have transcribed and proofread the story from it. I used the MS Word compare feature to highlight the differences between my transcript and the one here and made the appropriate changes to the Wikisource text. In each case I checked the Internet Archive scan to confirm that the difference was in the text and not an error in my transcript. I did not make one possible change; the word "stair" ("He came upon a wide stair") is wrongly printed as "star" in Weird Tales. Possibly it should appear as "star [sic]", but I have left it unaltered. sbh (talk) 06:50, 15 August 2018 (UTC)