Talk:The Phoenix on the Sword

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Information about this edition
Edition:
Source: Project Gutenberg of Australia
Contributor(s): User:Cneubauer, User:NBRBH
Level of progress:
Notes:
Proofreaders:

In the correction I have suggested, it is Ascalante speaking, not the Stygian. I have no texts at hand to help determine what Howard's original wording may have been, or when this error crept in. unsigned comment by 75.130.74.213 (talk) 03:58, 12 January 2008.

I have restored the prior version, as "Stygian" is what appears in the proofread edition provided by Project Gutenberg.[1] We will gladly accept corrections if a scan of the printed text is provided, ideally with edition details (publisher, year, etc). Scans can be Special:Uploaded onto our website for verification. Cheers, John Vandenberg 04:46, 12 January 2008 (UTC)

The error seems to be a missing carriage return just before "They rode to the frontier ..." These words are spoken by Ascalante. My source is Skull-face and Others, Neville Spearman reprint, page 361. (Your version still has fewer typos than that one.)

I've made the change you recommend. John Vandenberg 07:03, 12 January 2008 (UTC)

The Internet Archive has a scanned copy of the issue of Weird Tales this story originally appeared in. For my own research I have transcribed and proofread the story from it. I used the MS Word compare feature to highlight the differences between my transcript and the one here and made the appropriate changes to the Wikisource text. In each case I checked the Internet Archive scan to confirm that the difference was in the text and not an error in my transcript. I did not make one possible change; the word "stair" ("He came upon a wide stair") is wrongly printed as "star" in Weird Tales. Possibly it should appear as "star [sic]", but I have left it unaltered. sbh (talk) 06:50, 15 August 2018 (UTC)