The Discourses of Epictetus; with the Encheiridion and Fragments/Book 2/Chapter 23

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

CHAPTER XXIII.

on the power of speaking.

Every man will read a book with more pleasure or even with more ease, if it is written in fairer characters. Therefore every man will also listen more readily to what is spoken, if it is signified by appropriate and becoming words. We must not say then that there is no faculty of expression: for this affirmation is the characteristic of an impious and also of a timid man. Of an impious man, because he undervalues the gifts which come from God, just as if he would take away the commodity of the power of vision, or of hearing, or of seeing. Has then God given you eyes to no purpose? and to no purpose has he infused into them a spirit[1] so strong and of such skilful contrivance as to reach a long way and to fashion the forms of things which are seen? What messenger is so swift and vigilant? And to no purpose has he made the interjacent atmosphere so efficacious and elastic that the vision penetrates through the atmosphere which is in a manner moved?[2] And to no purpose has he made light, without the presence of which there would be no use in any other thing?

Man, be neither ungrateful for these gifts nor yet forget the things which are superior to them. But indeed for the power of seeing and hearing, and indeed for life itself, and for the things which contribute to support it, for the fruits which are dry, and for wine and oil give thanks to God: but remember that he has given you something else better than all these, I mean the power of using them, proving them and estimating the value of each. For what is that which gives information about each of these powers, what each of them is worth?[3] Is it each faculty itself? Did you ever hear the faculty of vision saying any thing about itself? or the faculty of hearing? or wheat, or barley, or a horse or a dog? No; but they are appointed as ministers and slaves to serve the faculty which has the power of making use of the appearances of things. And if you inquire what is the value of each thing, of whom do you inquire? who answers you? How then can any other faculty be more powerful than this, which uses the rest as ministers and itself proves each and pronounces about them? for which of them knows what itself is, and what is its own value? which of them knows when it ought to employ itself and when not? what faculty is it which opens and closes the eyes, and turns them away from objects to which it ought not to apply them and does apply them to other objects? Is it the faculty of vision? No; but it is the faculty of the will. What is that faculty which closes and opens the ears? what is that by which they are curious and inquisitive, or on the contrary unmoved by what is said? is it the faculty of hearing? It is no other than the faculty of the will.[4] Will this faculty then, seeing that it is amidst all the other faculties which are blind and dumb and unable to see any thing else except the very acts for which they are appointed in order to minister to this (faculty) and serve it, but this faculty alone sees sharp and sees what is the value of each of the rest; will this faculty declare to us that any thing else is the best, or that itself is? And what else does the eye do when it is opened than see? But whether we ought to look on the wife of a certain person, and in what manner, who tells us? The faculty of the will. And whether we ought to believe what is said or not to believe it, and if we do believe, whether we ought to be moved by it or not, who tells us? Is it not the faculty of the will? But this faculty of speaking and of ornamenting words, if there is indeed any such peculiar faculty, what else does it do, when there happens to be discourse about a thing, than to ornament the words and arrange them as hairdressers do the hair? But whether it is better to speak or to be silent, and better to speak in this way or that way, and whether this is becoming or not becoming, and the season for each and the use, what else tells us than the faculty of the will? Would you have it then to come forward and condemn itself?

What then? it (the will) says,[5] if the fact is so, can that which ministers be superior to that to which it ministers, can the horse be superior to the rider, or the dog to the huntsman, or the instrument to the musician, or the servants to the king? What is that which makes use of the rest? The will. What takes care of all? The will. What destroys the whole man, at one time by hunger, at another time by hanging, and at another time by a precipice? The will. Then is any thing stronger in men than this? and how is it possible that the things which are subject to restraint are stronger than that which is not? What things are naturally formed to hinder the faculty of vision? Both will and things which do not depend on the faculty of the will.[6] It is the same with the faculty of hearing, with the faculty of speaking in like manner. But what has a natural power of hindering the will? Nothing which is independent of the will; but only the will itself, when it is perverted. Therefore this (the will) is alone vice or alone virtue.

Then being so great a faculty and set over all the rest, let it (the will) come forward and tell us that the most excellent of all things is the flesh. Not even if the flesh itself declared that it is the most excellent, would any person bear that it should say this. But what is it, Epicurus, which pronounces this, which wrote about the End (purpose) of our Being,[7] which wrote on the Nature of Things, which wrote about the Canon (rule of truth), which led you to wear a beard, which wrote when it was dying that it was spending the last and a happy day?[8] Was this the flesh or the will? Then do you admit that you possess any thing superior to this (the will)? and are you not mad? are you in fact so blind and deaf?

What then? does any man despise the other faculties? I hope not. Does any man say that there is no use or excellence in the speaking faculty?[9] I hope not. That would be foolish, impious, ungrateful towards God. But a man renders to each thing its due value. For there is some use even in an ass, but not so much as in an ox: there is also use in a dog, but not so much as in a slave: there is also some use in a slave, but not so much as in citizens: there is also some use in citizens, but not so much as in magistrates. Not indeed because some things are superior, must we undervalue the use which other things have. There is a certain value in the power of speaking, but it is not so great as the power of the will. When then I speak thus, let no man think that I ask you to neglect the power of speaking, for neither do I ask you to neglect the eyes, nor the ears nor the hands nor the feet, nor clothing nor shoes. But if you ask me what then is the most excellent of all things, what must I say? I cannot say the power of speaking, but the power of the will, when it is right (open). For it is this which uses the other (the power of speaking), and all the other faculties both small and great. For when this faculty of the will is set right, a man who is not good becomes good: but when it fails, a man becomes bad. It is through this that we are unfortunate, that we are fortunate, that we blame one another, are pleased with one another. In a word, it is this which if we neglect it makes unhappiness, and if we carefully look after it, makes happiness.

But to take away the faculty of speaking and to say that there is no such faculty in reality, is the act not only of an ungrateful man towards those who gave it, but also of a cowardly man: for such a person seems to me to fear, if there is any faculty of this kind, that we shall not be able to despise it. Such also are those who say that there is no difference between beauty and ugliness. Then it would happen that a man would be affected in the same way if he saw Thersites and if he saw Achilles; in the same way, if he saw Helen and any other woman. But these are foolish and clownish notions, and the notions of men who know not the nature of each thing, but are afraid, if a man shall see the difference, that he shall immediately be seized and carried off vanquished. But this is the great matter; to leave to each thing the power (faculty) which it has, and leaving to it this power to see what is the worth of the power, and to learn what is the most excellent of all things, and to pursue this always, to be diligent about this, considering all other things of second.. ary value compared with this, but yet, as far as we can, not neglecting all those other things. For we must take care of the eyes also, not as if they were the most excellent thing, but we must take care of them on account of the most excellent thing, because it will not be in its true natural condition, if it does not rightly use the ether faculties, and prefer some things to others.

What then is usually done? Men generally act as a traveller would do on his way to his own country, when he enters a good inn, and being pleased with it should remain there. Man, you have forgotten your purpose: you were not travelling to this inn, but you were passing through it.—But this is a pleasant inn.—And how many other inns are pleasant? and how many meadows are pleasant? yet only for passing through. But your purpose is this, to return to your country, to relieve your kinsmen of anxiety, to discharge the duties of a citizen, to marry, to beget children, to fill the usual magistracies.[10] For you are not come to select more pleasant places, but to live in these where you were born and of which you were made a citizen. Something of the kind takes place in the matter which we are considering. Since by the aid of speech and such communication as you receive here you must advance to perfection, and purge your will and correct the faculty which makes use of the appearances of things; and since it is necessary also for the teaching (delivery) of theorems to be effected by a certain mode of expression and with a certain variety and sharpness, some persons captivated by these very things abide in them, oue captivated by the expression, another by syllogisms, another again by sophisms, and still another by some other inn (πανδοκείου) of the kind; and there they stay and waste away as if they were among Sirens.

Man, your purpose (business) was to make yourself capable of using comformably to nature the appearances presented to you, in your desires not to be frustrated, in your aversion from things not to fall into that which you would avoid, never to have no luck (as one may say), nor ever to have bad luck, to be free, not hindered, not compelled, conforming yourself to the administration of Zeus, obeying it, well satisfied with this, blaming no one, charging no one with fault, able from your whole soul to utter these verses

Lead me, O Zeus, and thou too Destiny.[11]

Then having this purpose before you, if some little form of expression pleases you, if some theorems please you, do you abide among them and choose to dwell there, forgetting the things at home, and do you say, These things are fine? Who says that they are not fine? but only as being a way home, as inns are. For what hinders you from being an unfortunate man, even if you speak like Demosthenes? and what prevents you, if you can resolve syllogisms like Chrysippus,[12] from being wretched, from sorrowing, from envying, in a word, from being disturbed, from being unhappy? Nothing. You see then that these were inns, worth nothing; and that the purpose before you was something else. When I speak thus to some persons, they think that I am rejecting care about speaking or care about theorems. But I am not rejecting this care, but I am rejecting the abiding about these things incessantly[13] and putting our hopes in them. If a man by this teaching does harm to those who listen to him, reckon me too among those who do this harm: for I am not able, when I see one thing which is most excellent and supreme, to say that another is so, in order to please you.

Footnotes

[edit]
  1. The word for 'spirit' is πνεῦμα, a vital spirit, an animal spirit, a nervous fluid, as Schweighaeuser explains it, or as Plutarch says (De Placit. Philosoph. iv. 15), 'the spirit which has the power of vision, which permeates from the chief faculty of the mind to the pupil of the eye;' and in another passage of the same treatise (iv. 8), 'the instruments of perception are said to be intelligent spirits (πνεύματα νοερά) which have a motion from the chief faculty of the mind to the organs.'
  2. See Schweig.'s note.
  3. See i. 1.
  4. Schweighaeuser has this note: 'That which Epictetus names the προαιρετικὴ δυναμις and afterwards frequently προαίρεσις, is generally translated by 'voluntas' (will); but it has a wider meaning than is generally given to the Latin word, and it comprehends the intellect with the will, and all the active power of the mind which we sometimes designate by the general name Reason.'
  5. On the Greek text Upton remarks that, 'there are many passages in these dissertations which are ambiguous or rather confused on account of the small questions, and because the matter is not expanded by oratorical copiousness, not to mention other causes.'
  6. The general reading is καὶ προαιρετά. Salmasius proposes καὶ ἀπροαίρετα, which Schweig. says in a note that he accepts, and so he translates it in the Latin; but in his text he has καὶ προαιρετά.
  7. This appears to be the book which Cicero (Tuscul. iii. 18) entitles on the 'supreme good' (de summo bono), which, as Cicero says, contains all the doctrine of Epicurus. The book on the Canon or Rule is mentioned by Velleius in Cicero de Nat. Deorum i. c. 16, as 'that celestial volume of Epicurus on the Rule and Judgment.' See also De Fin. i. 19.
  8. This is said in a letter written by Epicurus, when he was dying in great pain (Diog. Laert. x. 22); Cicer) (De Fin. ii. c. 30) quotes this letter.
  9. The MSS. have προαιρετικῆς δυνάμεως. Lord Shaftesbury suggested φραστικῆς and Salmasius also. Schweig. has put φραστικῆς in the text, and he has done right.
  10. The Stoics taught that a man should lead an active life. Horace (Ep. i. 1. 16) represents himself as sometimes following the Stoic principles:

    'Nunc agilis fio et mersor civilibus undis.'

    but this was only talk. The Stoic should discharge all the duties of a citizen, says Epictetus; he should even marry and beget children. But the marrying may be done without any sense of duty; and the continuance of the human race is secured by the natural love of the male and of the female for conjunction. Still it is good advice, which the Roman censor Metellus gave to his fellow citizens, that, as they could not live without women, they should make the best of this business of marriage. (Gellius, i. 6.)
  11. The rest of the verses are quoted in the Encheiridion, s. 52.
  12. Chrysippus wrote a book on the resolution of Syllogisms. Diogenes Laertius (vii.) says of Chrysippus that he was so famous among Dialecticians that most persons thought, if there was Dialectic among the Gods, it would not be any other than that of Chrysippus.
  13. See Schweig.'s note on ἀκαταληκτικῶς.