The Lay of the Nibelungs/Facsimile

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Anonymous4330924The Lay of the Nibelungs — Facsimile1901Alice Horton
FACSIMILE OF A PAGE OF THE ST. GALL MS. C. 1240, 6/3 SCALE
FACSIMILE OF A PAGE OF THE ST. GALL MS. C. 1240, 6/3 SCALE

FACSIMILE OF A PAGE OF THE ST. GALL MS. C. 1240, 6/3 SCALE

[to face p. lxxi.

Mit vil grozen eren daz ist al war
wonten si mit einander vnz an daz sibende iar
di zit diu chuneginne eines suns was genesen
des chunde der kunich Ecel nimmer vrölicher wesen.
Sine wolde niht erwinden sine vürbe sint
daz getouffet vürde daz Eceln chint
nach cristenlichem rehte ez wart Ortliep genant
des wart vil michel freude uber elliu Eceln lant.
Swaz ie guter tugende an vroun Helchen lach
der vleiz sich nu vrou Criemhilt dar nach vil manigen tach
di site si lerte Herrat diu ellende meit
diu hete tougenliche nach Helchen grosiu leit.
Den vremden unt den chunden was si vil wol bechant
di iahen daz nie vrouve beseze ein küneges lant
bezher unde milter daz heren si für war
daz lop si truch si een Hiunen unz an daz dricehende iar.
Nu het si wol erchunnen daz ir niemen wider stunt
also noch fursten wibe chüneges recken tunt
unt daz si alle zite zwelf chünige vor ir sach
si gedaht ouch maniger leide der ir da heime gesach.
Si gedaht ouch maniger eren von nibelunge lant
der si da was gewaltich unt di ir Hagenen hant
mit Sifrides tode hete gar benomen
ob im daz noch immer von ir celeide mohte chomen.
Sas geschaehe ob ich in möhte bringen in daz lant
ir troumte daz ir gienge vil diche an der hant
Giselher ir bruder si chusten zaller stunt
vil ofte in senftem slaffe sit wart in arbeiten chunt.
Ich vaene der ubel valint Criemhilde daz geriet
daz si sich mit friundschefte von Giselhere schiet
den si durch sune chuste in bürgonden lant
do begonde ir aber salwen von heizen trehen ir gewant.
Ez lag ir an dem herzen spate und vrou
wi man si ane schulde bræhte dar zu
daz si müse minnen einen heidenissche man
di not di het ir Hagene unt Gunther getan.

Transcript of the first column opposite, being the first nine stanzas of Adventure XXIII