The Philippine Islands, 1493–1898/Volume 9/Reply to the Japanese emperor's letter

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
4409402The Philippine Islands, 1493–1898, Volume 9 — Reply to the Japanese emperor's letter1903
REPLY TO THE JAPANESE EMPEROR'S LETTER

In the city of Manila, on the twenty-second day of April, one thousand five hundred and ninety-four, Don Luis Perez Dasmariñas, knight of the order of Alcantara, governor and captain-general of the Philipinas Islands, ordered a council of war, held in his presence in the royal houses and attended by Licentiate Pedro de Rojas, lieutenant-governor; the Master-of-camp Diego Ronquillo; Captain Gomez de Machuca, factor and treasurer; Captain Don Juan Ronquillo; Captain Pedro de Chaves; Captain and Sargento-mayor Juan Xuares Gallinato; Captain Joan de Villegas; Captain Pedro de Arceo Cuevasruvias; Captain Jhoan de Laxara; Captain Francisco de Mercado Andrade; Captain Juan Esquerra; Captain Christoval de Axqueta; Captain Hernando Muñoz de Poyatos; Captain Pedro Sarmiento; Captain Diego de Castillo; Captain Antonio de Canedo; Captain Augustin de Urdiales; Captain Antonio Rodriguez Chacon; Captain Don Francisco de Mendoza; and Captain Gaspar Perez. The said governor communicated to them that Governor Gomez Perez Dasmariñas, his late father (who is in heaven), sent to Japon father Fray Pedro Bauptista and other Franciscan fathers, together with Pedro Gonçalez. The latter returned from that kingdom of Xapon a few days ago, and brought for the said governor a letter from the king, which was shown to them, and its contents read, after it was translated into the Spanish language. It was as follows:

Letter from the Emperor of Xapon

Father Pedro brought me letters from which I learned the customs of your country, as also from what Father Pedro told me particularly, and from what Father Cobo had stated before. When I was born, the sun shone on my breast; and this is a miracle, and portends that I was destined from the beginning to be lord of all between the rising and the setting sun, and that all kingdoms must render me vassalage and bow down before my door; and unless they do it, I will destroy them with war. I have conquered all the kingdom of Xapon, and that of Coria, and many of my commanders have asked my permission to go and capture Manila. Learning this, Faranda and Funguen told me that ships went there from here, and came back, and so the people there appeared not to be enemies, for which reason I did not send troops. I made war against the Koreans and conquered as far as Meaco, because they failed to keep their word. Afterward my soldiers killed many Chinese and many nobles who came to help the Koreans. In view of this they humbled themselves, and sent an ambassador who asked that we send some of our people to Coria, and said that the Chinese desired eternal friendship with the kingdom of Xapon. I have sent many of our people to Coria to occupy the fortresses and await the embassy. Should they break their word again, I will go in person to make war upon them; and after going to China, Luzon will be within my reach. Let us be friends forever, and write to that effect to the king of Castilla. Do not, because he is far away, let him slight my words. I have never seen those far lands, but from the accounts given I know what is there. You were very discreet in coming immediately, and this pleased me greatly. I received your present. I will never fail in my friendship. Those who come from your country may come safely over land and sea without any wrong being done them, or their property being stolen. You may believe everything that the man who came with the father says, because he has seen my country and the hospitality which I tendered. Write to the king of Castilla that he is waiting there. Tell him to send a man of position so that our friendship may be stronger. The rest I have entrusted to Funguen.

The above letter being read, the governor told them that it was true that the king, on the face of the letter, offered peace and friendship to this country and ratified what Faranda negotiated with the governor's father. Yet it was also plain, the governor said, from his arrogant words, that the peace and friendship were to last only for an indefinite period; those words did not accord with the authority and good name of our king and the Christian name and reputation of the Spanish nation, because of the pride and arrogance with which he referred to his birth and his personality, saying: "I am a man destined from the beginning to be lord of all from the rising to the setting sun, to whom all kingdoms must render vassalage and bow down before my door; and, unless they do it, I will destroy them." Again, as the governor declared, not satisfied with this, he threatened us with his desire to capture the land, by saying: "Many of my commanders have asked my permission to take Manila;" and then by referring to the manner in which he humbled the Chinese in the war with Coria, to their sending him an ambassador, and to his reply that if they broke their word, he would go in person to China and would make war against it, in which case Luzon would be within his reach. From all this it was difficult to draw any meaning not ominous for us; and what sounded the worst was when he gave us to understand, deceiving himself into that belief, that the embassy and presents taken by father Fray Pedro Bautista were sent as tokens of obedience—"You were discreet in coming immediately, and this pleased me greatly. I received the present which came as specified in the letter," etc. Then the governor said that this friendship would be too dearly bought, if it cost us one atom of reputation or authority; and seeing that he must not and could not hide from our sovereign the receipt of the said letter, with which the emperor of Japan was acquainted, knowing well its contents and purpose, he deemed it fitting to answer said letter in a manner that would undeceive him in this important matter; and for that purpose he had dictated a reply which he would have read to them afterward. It begins by giving the emperor an account of the death of his father and of other events which he would be bound to learn, but which might be reported to him in a distorted form. After this he thanks him for the confirmation of amity; and then, with some heat and no less truth, calls his attention to the uncertainty of the prophecy concerning his rule over the world, enlightening him by the way as to some matters of our holy faith. In conclusion, with reference to the acknowledgment of subjection which he had supposed us to make, the letter states that our trust was wholly in God and in our obedience to Him, while our allegiance to our most Christian king admitted of no other allegiance, and of no other subjection, dominion, or acknowledgment of vassalage. And finally, in order to appease him somewhat at the end of the letter, a complete confirmation of peace and amity is offered him; and he is told that the king will be notified, and that in this, and in sending someone hence, and receiving persons from there, and in other tokens of friendship, good treatment, and a good understanding, his subjects would find this peace and amity here and on the part of his Majesty. The answer was immediately read, and is as follows:

Reply to the letter

The letter addressed by your Grandeur to my father was received by me as the person left in charge of the government of this land at his death, which occurred on the way to Maluco. He was treacherously killed while sleeping one night, without apprehension or precaution, as one who did not dream of having enemies or traitors with him. The traitors were the Sangleys, whom he took with him to work his galley. Like the ineffably low, vile, and cowardly people that they are, they killed my father because he trusted them and set them loose for their own comfort. The news of this event reached me far from the place of its occurrence, while I was awaiting him with the fleet and troops, that we might depart. Although after his death I endeavored to continue my journey, I was prevented because of several events and considerations. I came back here desirous of hearing news from your Grandeur, and of seeing your letter replying to those sent by my father through Father Fray Pedro. Although two vessels arrived here from Xapon, they could not give me the desired news. The arrival of Pedro Gonçalez has pleased me greatly, especially in view of the fact that I was unable to understand his delay, and of the rumor here that your Grandeur was going to send your armies, a report very different from the agreement made in your name with my father by your ambassador and servant Faranda, which was for firm peace and full amity. Through the letter brought by Pedro Gonçalez, I have learned that it is your royal desire that such relations be continued; and this has greatly pleased me, for it is to be hoped that as the kings are great, great will be the friendship, and greater still the fruits of it. Equally great is my desire that hereafter we treat each other in every way like friends, with less formality and more frankness than in your royal letters hitherto received; because to say that the sun at your royal birth promised you the whole world and its sovereignty, I believe can only be the saying of someone who wishes to please and flatter you with such a prophecy—which is in no wise possible or practicable, for many reasons. The first is that the very power which according to your Grandeur's statement is to give you that dominion is unable to do it, since the sun is, just like the sky, the earth and everything else created, the work of our true God and therefore it can neither promise nor fulfil such a promise. The sun has no more life or power than what God gave it, and this does not go to the extent of taking or giving away kingdoms, which can only be done by God himself. It is to this great God and Lord that thanks are due for all our life and power; and it is He who has such power, and not the sun or anything else which, as already stated, is an object created by Him. From the abovestated truth it must be inferred that it was flattery and nothing practicable that those learned men said. In this prophecy they have shown themselves to be in the wrong; because, even if no other obstacles were to be encountered, it would be impossible to fulfil the prophecy when it is considered what a long time it would require to do so, and how short our life is, especially so when the greater part of it is past. After this obstacle a greater one arises, and that is that, even if so many and powerful kings as the world holds were to be subjugated, my king would suffice to overthrow all these prophecies. And because it is right that I do so, and in order that your Grandeur be not deceived by what is nothing else than the false flattery of ignorant people, I acquaint you with the fact that my king's power is such, and the kingdoms and countries under his royal and Christian rule are so many, that his power and greatness is beyond compare with that of many kings and lords, though they be most powerful, each by himself. His dominions here are but a corner, and my king's possessions cannot be judged by his dominion here. Now, returning to what I was saying, since our lord and king is so powerful as he is, and only one of the many kings of this world, it can be easily imagined that all the rest of them will not obey one man alone, and that no human power could control so much. Even were every one of them to render you obedience, it is not to be thought that either our king or his subjects would do it; but on the contrary, were it not that our divine and Christian laws prevent us from taking unjustly from any one that which does not belong to us, and if affairs were in accordance with power and strength, my king only would be the one obeyed and acknowledged as such ruler. In all other matters we put our trust not in human power, which does not and cannot extend beyond God's divine wishes, but in Him whom we acknowledge as our true Lord and God, as well as the God of everything created. Under His omnipotent care we feel safe; and this feeling of safety and trust is not imagined, but real and proved by wonderful and miraculous deeds and events. Having such men near you as father Fray Pedro and others, your Grandeur could gain information—if for no other reason, merely for curiosity, since your Grandeur is so desirous of learning about greatness; and once having learned the greatness of our omnipotent Lord, you will see how wise we are in putting our trust and confidence in Him, who is almighty. I have said all this not to displease your Grandeur, but in order that you may realize why we do not render obedience to other dominion, other power or other lord, than Jesus Christ, almighty and true God and Lord, and our most Christian king Don Phelipe. As regards the friendship that your Grandeur says we ought to maintain forever, we, on our side, will observe it; and I feel certain that your Grandeur will keep it on your part, since it is so declared in your royal letters. I will advise my king and lord at the earliest opportunity of the peace and friendship established, so that he may ratify it from there; and I trust in the Lord that everything will be done as desired by your Grandeur, whom I wish to serve and please as the friend of my king and our own. In order to do so, I should have been glad if I had some curious things from Castilla, to send as presents to your Grandeur; but I cannot do it now, and will send them later, when they come. Should your Grandeur wish that as friends we send each other men of rank and station so that our intercourse might be more friendly and informal—not that the religious who have gone are not among us here respected and highly esteemed as servants of God, and are not sufficiently high in station—but from now on a layman could be sent of higher rank than that of those who have gone heretofore. Should your Grandeur desire to send someone to visit the court of my king and see its splendor and the power and dominion of his Majesty, he will be sent on from here, and will be well received and highly favored by my king, because he is very fond of receiving and entertaining foreigners, and especially such as might come from your Grandeur, who would receive especial favor. Your Grandeur can advise me of your decision in regard to this as well as the other matters; and may the Lord keep you and enlighten you with His divine light.

Then the governor said that because of the duty which, as a Christian, he owed to the Lord, and because of his duty to the king as his servant and subject, and because of the strict account which he must render sooner or later, he thought this a very serious case which could not be ignored or passed by. He said that it required just such an answer as the one he had decided to send; and that he would have answered the emperor with more decision and heat, were it not for the danger incurred by the fathers and the Christians residing in that kingdom, and the danger to these islands, if the emperor were to be openly provoked and displeased to the extent of declaring war. Because of the above-mentioned reasons, and taking into consideration the service of the Lord, and the welfare of those people, and the growth of the new gospel so pleasing to the Lord and so earnestly desired by his Majesty, and notwithstanding his judgment and belief that the said answer should be sent just as read here, he desired to call together these grave and important persons and inform them of this affair, so that, having examined the said letter, they could give their opinion. If they approved of it, it would be sent; but should they, for any reasons or considerations, desire it to be otherwise, they should give signed statements of their opinions, with the reasons therefor, and this opinion, together with his letter, and a copy of the letters from Japon and the reply which they think suitable, will be sent to his Majesty for the protection of the governor in the future, as in this matter he would not do anything but what might be resolved upon, and decided to be most beneficial to the service of God and of the king our lord, and to the good name of the Spanish nation.

Then the licentiate Pedro de Rojas, lieutenant-governor, said that the substance of the reply to the king of Xapon's letter, as read, was very prudent and discreet, and that its warmth and spirit were proper in view of the arrogant words written by the emperor in his letter; but that, in his opinion, it would be well to follow the reserved and dignified style generally used among such personages, and to leave out some words, especially in that part referring to the falsity of the prophecies, where other arguments could be advanced. The master-of-camp and other captains present were of the same opinion. The decision of the question was, therefore, postponed until the next day, when an amended reply would be presented. This resolution was signed by the licentiate Pedro de Rojas, Diego Ronquillo, Juan Xuarez Gallinato, Gomez de Machuca, Pedro de Chaves, Don Juan Ronquillo, Diego de Castillo, Pedro de Arceo Cuevasruvias, Juan Esquerra, Hernando Muñoz de Poyatos, Don Francisco de Poça, Francisco de Mercado Andrade, Christoval de Azqueta, Juan de Alcega, Don Diego Jordano, Antonio Decanedo, Gaspar Perez.

Before me:

Juan de Cuellar

In the city of Manila, on the twenty-eighth day of April, one thousand five hundred and ninety-four, the master-of-camp and captains who attended the preceding council of war met a second time at the royal house by order of and in the presence of Don Luis Perez Dasmariñas, governor and captain-general, to decide concerning the reply to be sent to the letter of Cuambaco, the emperor of Xapon, as had been agreed upon the day before. It had then been decided to omit from the said reply some of the arguments, and to substitute others, briefer and less likely to provoke or annoy him, leaving in it only such things as are required for the fulfilment of our duties as Christians, and as subjects of our king, and for the sake of our good name. In conformity with this decision, the letter having been so amended, the governor ordered it to be read aloud, so that the said master-of-camp and captains could give their opinion as to whether it was proper and desirable to send it; and it was read as follows:

The Letter

The letter addressed by your Grandeur to my father was received by me as the person left in charge of the government of this land at his death, which occurred on the way to Maluco. He was treacherously killed while sleeping one night, without apprehension or precaution, as one who did not dream of having enemies or traitors with him. The traitors were the Sangleys, whom he took with him to work his galley. Like the ineffably low, vile, and cowardly people that they are, they killed my father because he trusted them, and set them loose for their own comfort. The news of this event reached me far from the place of its occurrence, while I was awaiting him with the fleet and troops, that we might depart. Although after his death I endeavored to continue my journey, I was prevented because of several events and considerations. I came back here, desirous of hearing news from your Grandeur and of seeing your letter replying to those sent by my father through father Fray Pedro. Although two vessels arrived here from Xapon, they could not give me the desired news. The arrival of Pedro Gonçalez has given me great pleasure, especially in view of the fact that I was unable to understand his delay, and of the rumor here that your Grandeur was going to send your armies, a report very different from the agreement made in your name with my father by your ambassador and servant Faranda, which was for firm peace and full amity. Through the letter brought by Pedro Gonçalez, I have learned that it is your royal desire that such relations be continued, and this has greatly pleased me; for it is to be hoped that as the kings are great, great will be the friendship, and greater still the fruits of it. Equally great is my desire that hereafter we treat each other in every way as friends, with less formality and more frankness than in your royal letters hitherto received. Since your Grandeur speaks of vassalage, I wish your Grandeur to understand that my king's power is so great and so extensive, and the kingdoms and states ruled by his Christian hand are so many, that they are beyond compare with the greatness of many kings, though these be most powerful each by himself. His dominions here are nothing but a corner, and my king's possessions are not to be judged by his dominions here. The reason that they are so small is, that our Christian and divine laws do not permit us to do injury or damage to anyone by taking away that which belongs to him. I say this to your Grandeur that you may know that, although we are in a confined and narrow region, we do not recognize other ruler, other power, other dominion, or other lord, than Jesus Christ, the almighty and true God and Lord, and our most Christian king Don Phelipe. Concerning the friendship that your Grandeur suggests we ought to maintain forever, it will be kept by us; and I feel assured that your Grandeur will keep it on your part, since it is so declared in your royal letters. I will advise my lord and king at the earliest opportunity of the peace and friendship established, so that he may ratify it from there; and I trust in the Lord that everything will be done as desired by your Grandeur, whom I wish to serve and please as the friend of my king and our own. For such purpose I should have been glad if I had some curious things from Castilla to send as presents to your Grandeur; but I cannot do it now, and will send them later when they come. Should your Grandeur wish that as friends we send each other men of rank and of a high station, so that our intercourse might be more friendly and informal—not that the religious who have gone are not among us respected and highly esteemed as ministers of God, or are not sufficiently high in station—but from now on a layman could be sent of higher rank than that of those who have gone heretofore. Should your Grandeur desire to send someone to visit the court of my king and see its splendor, and the power and dominion of his Majesty, he will be sent on from here, and will be well received and highly favored by my king, because he is very fond of receiving and entertaining foreigners—especially such as might come from your Grandeur, who would receive especial favor. Your Grandeur can advise me of your decision in regard to this as well as the other matters; and may our Lord keep and enlighten you with His divine light.

After the letter thus amended was read, the abovementioned persons unanimously and of one accord stated that it was a good and proper reply to the letter of the king of Xapon, and that the said reply complied with what was required by the good service of the Lord and of his Majesty, and with the good name and repute of the Spanish nation; and it was, accordingly, signed by Licentiate Pedro de Rojas, Diego Ronquillo, Gomez de Machuca, Juan Xuarez Gallinato, Pedro de Chaves, Don Juan Ronquillo, Pedro de Arceo Cuevasrubias, Diego de Castillo, Hernando Muñoz de Poyatos, Francisco de Mercado Andrade, Don Francisco de Poça, Juan Ezguerra, Christoval de Axqueta, Jhoan de Alcega, Antonio de Cañedo, Don Diego Jordano, Gaspar Perez, Agustin de Urdiales.

Before me:

Juan de Cuellar