The Spectre-Barber
Jump to navigation
Jump to search
- "The Spectre-Barber", translated by Sarah Elizabeth Utterson in Tales of the Dead (1813)
- "The Dumb Lover—A True Story", translated anonymously in La Belle Assemblée (1814) (transcription project) (scan needed)
- "The Spectre Barber", translated anonymously in Popular Tales and Romances of the Northern Nations (1823)
- "The Dumb Lover", translated by Thomas Roscoe in The German Novelists (1826)
- "Dumb Love", translated by Thomas Carlyle in German Romance (1827) [1874]
- "The Red Mantle" (extract), translated anonymously in Edinburgh Literary Journal (1831)
- "The Grateful Ghost", translated anonymously in Royal Lady's Magazine (1831)
- "The Spectre Barber", translated by Helen Smith in The Decameron of the West (1839)
- "Mute Love", translated by Adolf Zytogorski in Select Popular Tales from the German of Musaeus (1845)
- "The Barber's Ghost", translated by Adolf Zytogorski in The Nymph of the Well and The Barber's Ghost (1848) (scan needed)
See also
[edit]- "The Barber’s Ghost: A Fact" by S***** (1824) (external scan) – a short story inspired by this tale
- "The Barber’s Ghost" by Sigma (1825) (external scan) – a poem based on the above story
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse