Jump to content

The angel Gabriel from heaven came

From Wikisource
For works with similar titles, see Gabriel's Message.
The angel Gabriel from heaven came
by unknown author, translated by Sabine Baring-Gould

"Gabriel's Message", or "The angel Gabriel from heaven came"" (Basque: "Birjina gaztettobat zegoen") is a Basque Christmas folk carol about the Annunciation to the Virgin Mary. It quotes the biblical account of that event (Luke, Chapter 1, verses 26-38) and Mary's Magnificat (Luke 1.46-55). It was translated into English by Sabine Baring-Gould and is best known from that version.

168291The angel Gabriel from heaven cameSabine Baring-Gouldunknown author
Sheet music

The angel Gabriel from heaven came,
His wings as drifted snow, his eyes as flame,
All hail, said he, thou lowly maiden Mary!
Most highly favoured Lady, Gloria!

For know a blessed mother thou shalt be,
All generations laud and honour thee,
Thy son shall be Emmanuel by seers foretold,
Most highly...

Then gentle Mary meekly bowed her head,
"To me be as it pleaseth God," she said,
"my soul shall laud and magnify his holy Name."
Most highly...

Of her, Emmanuel, the Christ, was born
in Bethlehem, all on a Christmas morn,
and Christian folk throughout the world will ever say,
Most highly...

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1930 and is anonymous or pseudonymous due to unknown authorship. It is in the public domain in the United States as well as countries and areas where the copyright terms of anonymous or pseudonymous works are 95 years or less since publication.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse