The complete poetical works and letters of John Keats/Translation from a Sonnet of Ronsard

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
For other versions of this work, see Translation from a Sonnet of Ronsard.

TRANSLATION FROM A SONNET OF RONSARD

Published in Life, Letters and Literary Remains in a letter to Reynolds, of which the probable date is September 22, 1818; in a letter to Charles Wentworth Dilke September 21, 1818, Keats quotes the last line with the remark: 'You have passed your Romance, and I never gave in to it, or else I think this line a feast for one of your Lovers.' The text of the sonnet will be found in the Appendix.

Nature withheld Cassandra in the skies,
For more adornment, a full thousand years;
She took their cream of Beauty's fairest dyes,
And shaped and tinted her above all Peers:
Meanwhile Love kept her dearly with his wings,
And underneath their shadow fill'd her eyes
With such a richness that the cloudy Kings
Of high Olympus utter'd slavish sighs.
When from the Heavens I saw her first descend,
My heart took fire, and only burning pains,
They were my pleasures—they my Life's sad end;
Love pour'd her beauty into my warm veins. .........