The fables of Aesop by William Caxton (Jacobs)/Vol. II/Liber Quintus/Fable 4

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Numbered 640 in the Perry Index. Translated from French by William Caxton and first published in 1484. Click here to create an annotated version of this text.

3810177The subtyl historyes and fables of Esope, Liber Quintus — Fable 4: The Dragon and the HerteWilliam Caxton

¶ The fourthe fable is of the dragon and of the herte

MEn ought not to rendre euylle for good / And them that helpen ought not to be letted / As reherceth thys fable  Of a dragon whiche was within a Ryuer / and as this Ryuer was dymynuysshed of water / the dragon abode at the Ryuage / whiche was al drye / And thus for lack of watre he coude not stere hym / A labourer or vylayne came thēne that waye / and demaunded of the dragon / what dost thow there / And the dragon ansuerd to hym / I am here lefte withoute water / withoute whiche I can not meue / but yf thow wilt bynd me / and sette me vpon thyn asse / and lede me in to my Ryuer / I shal gyue to the habondaunce of gold and syluer / And the vylayne or chorle for courtyse bound and ledde hym in to his repayre / And whanne he had vnbounden hym / he demaunded his sallary / and payment / And the dragon sayd to hym / By cause that thow hast bounden me / thow wylt be payd   And by cause that I am now hongry / I shalle ete the / and the vylayne ansuerd and sayd / For to haue done wel / thow wylt ete and deuoure me / And as they stryued to gyder / the foxe whiche was within the forest herd wel theyr question and different came to them / and sayd in this manere / Stryue ye no more to gyder / For I wyll acord / and make pees bytwixt you   Late eche of yow telle to me his reason for to wete / whiche of yow hath ryght / And whanne eche of them had told his caas the foxe sayd to the vylayne / Shewe thow to me / how thow boundest the dragon / to thende / that I may gyue therof a trewe and lawfull sentence / And the vylayne put the dragon vpon his asse / and bound hym as he had done before / And the fox demaunded of the dragon / helde he thenne the so fast bounden / as he dothe now / And the dragon ansuerd / ye my lord / and yet more hard / And the foxe sayd to the vylayn / Bynde hym yet more harder / For who that wel byndeth / well can he vnbynd   And whanne the dragon was fast and wel bounden / the fox sayd to the vylayne / bere hym ageyne there as thow fyrst tokest hym / And there thow shalt leue hym bounden as he is now / And thus he shalle not ete ne deuoure the / For he that dothe euylle / euylle he must haue / For Justly he shall ben punysshed of god / they that done harme and dommage to the poure folke   For who so euer rendreth euylle for good / he shalle therof iustly be rewarded