1 The word of the blessing of Enoch, how he blessed the elect and the righteous, who were to exist in the time of trouble; rejecting all the wicked and ungodly. Enoch, a righteous man, who was (1) with God, answered and spoke, while his eyes were open, and while he saw a holy vision in the heavens. This the angels showed me.
(1) N.B. The italicized words supply a gap in the text.
2 From them I heard all things, and understood what I saw; that which will not take place in this generation, but in a generation which is to succeed at a distant period, on account of the elect.
3 Upon their account I spoke and conversed with him, who will go forth from his habitation, the Holy and Mighty One, the God of the world:
4 Who will hereafter tread upon Mount Sinai; appear with his hosts; and be manifested in the strength of his power from heaven.
5 All shall be afraid, and the Watchers shall be terrified.
6 Great fear and trembling shall seize them, even to the ends of the earth. The lofty mountains shall be troubled, and the exalted hills depressed, melting like a honeycomb in the flame. The earth shall be immerged, and all things which are in it perish; while judgment shall come upon all, even upon all the righteous;
7 But to them shall he give peace: he shall preserve the elect, and towards them exercise clemency.
8 Then shall all belong to God; be happy and blessed; and the splendour of the Godhead shall illuminate them.
1Behold, he comes with ten thousands of his saints, to execute judgment upon them, and destroy the wicked, and reprove all the carnal for everything which the sinful and ungodly have done, and committed against him
1All who are in the heavens know what is transacted there.
2They know that the heavenly luminaries change not their paths; that each rises and sets regularly, every one at its proper period, without transgressing the commands, which they have received. The behold the earth, and understand what is there transacted, from the beginning to the end of it.
3They see that every work of God is invariable in the period of its appearance. They behold summer and winter: perceiving that the whole earth is full of water; and that the cloud, the dew, and the rain refresh it.
1They consider and behold every tree, how it appears to wither, and every leaf to fall off, except of fourteen trees, which are not deciduous; which wait from the old, to the appearance of the new leaf, for two or three winters.
1Again they consider the days of summer, that the sun is upon it at its very beginning; while you seek for a covered and shady spot on account of the burning sun; while the earth is scorched up with fervid heat, and you become incapable of walking either upon the ground or upon the rocks in consequence of that heat
1They consider how the trees, when they put forth their green leaves, become covered, and produce fruit; understanding everything, and knowing that He who lives for ever does all these things for you:
2That the works at the beginning of every existing year, that all his works, are subservient to him, and invariable; yet as God has appointed, so are all things brought to pass.
3They see, too, how the seas and the rivers together complete their respective operations:
4But you endure not patiently, nor fulfill the commandments of the Lord; but you transgress and calumniate his greatness; and malignant are the words in your polluted mouths against his Majesty.
5You withered in heart, no peace shall be to you!
6Therefore your days shall you curse, and the years of your lives shall perish; perpetual execration shall be multiplied, and you shall not obtain mercy.
7In those days shall you resign your peace with the eternal maledictions of all the righteous, and sinners shall perpetually execrate you;
8Shall execrate you with the ungodly.
9The elect shall possess light, joy, and peace; and they shall inherit the earth.
10But you, you unholy, shall be accursed.
11Then shall wisdom be given to the elect, all of whom shall live, and not again transgress by impiety or pride; but shall humble themselves, possessing prudence, and shall not repeat transgression.
12They shall not be condemned the whole period of their lives, not die in torment and indignation; but the sum of their days shall be completed, and they shall grow old in peace; while the years of their happiness shall be multiplied with joy, and with peace, for ever, the whole duration of their existence.
1It happened after the sons of men had multiplied in those days, that daughters were born to them, elegant and beautiful.
2And when the angels, (3) the sons of heaven, beheld them, they became enamoured of them, saying to each other, Come, let us select for ourselves wives from the progeny of men, and let us beget children.
(3) An Aramaic text reads "Watchers" here (J.T. Milik, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4 [Oxford: Clarendon Press, 1976], p. 167).
3Then their leader Samyaza said to them; I fear that you may perhaps be indisposed to the performance of this enterprise;
4And that I alone shall suffer for so grievous a crime.
5But they answered him and said; We all swear;
6And bind ourselves by mutual execrations, that we will not change our intention, but execute our projected undertaking.
7Then they swore all together, and all bound themselves by mutual execrations. Their whole number was two hundred, who descended upon Ardis, (4) which is the top of mount Armon.
(4) Upon Ardis. Or, "in the days of Jared" (R.H. Charles, ed. and trans., The Book of Enoch [Oxford: Clarendon Press, 1893], p. 63).
8That mountain therefore was called Armon, because they had sworn upon it, (5) and bound themselves by mutual execrations.
(5) Mt. Armon, or Mt. Hermon, derives its name from the Hebrew word herem, a curse (Charles, p. 63).
9These are the names of their chiefs: Samyaza, who was their leader, Urakabarameel, Akibeel, Tamiel, Ramuel, Danel, Azkeel, Saraknyal, Asael, Armers, Batraal, Anane, Zavebe, Samsaveel, Ertael, Turel, Yomyael, Arazyal. These were the prefects of the two hundred angels, and the remainder were all with them. (6)
(6) The Aramaic texts preserve an earlier list of names of these Watchers: Semihazah; Artqoph; Ramtel; Kokabel; Ramel; Danieal; Zeqiel; Baraqel; Asael; Hermoni; Matarel; Ananel; Stawel; Samsiel; Sahriel; Tummiel; Turiel; Yomiel; Yhaddiel (Milik, p. 151).
10Then they took wives, each choosing for himself; whom they began to approach, and with whom they cohabited; teaching them sorcery, incantations, and the dividing of roots and trees.
11And the women conceiving brought forth giants, (7)
(7) The Greek texts vary considerably from the Ethiopic text here. One Greek manuscript adds to this section, "And they [the women] bore to them [the Watchers] three races–first, the great giants. The giants brought forth [some say "slew"] the Naphelim, and the Naphelim brought forth [or "slew"] the Elioud. And they existed, increasing in power according to their greatness." See the account in the Book of Jubilees.
12Whose stature was each three hundred cubits. These devoured all which the labor of men produced; until it became impossible to feed them;
13When they turned themselves against men, in order to devour them;
14And began to injure birds, beasts, reptiles, and fishes, to eat their flesh one after another, (8) and to drink their blood.
(8) Their flesh one after another. Or, "one another’s flesh." R.H. Charles notes that this phrase may refer to the destruction of one class of giants by another (Charles, p. 65).
15Then the earth reproved the unrighteous.
1Moreover Azazyel taught men to make swords, knives, shields, breastplates, the fabrication of mirrors, and the workmanship of bracelets and ornaments, the use of paint, the beautifying of the eyebrows, the use of stones of every valuable and select kind, and all sorts of dyes, so that the world became altered.
2Impiety increased; fornication multiplied; and they transgressed and corrupted all their ways.
3Amazarak taught all the sorcerers, and dividers of roots:
4Armers taught the solution of sorcery;
5Barkayal taught the observers of the stars, (9)
(9) Observers of the stars. Astrologers (Charles, p. 67).
6Akibeel taught signs;
7Tamiel taught astronomy;
8And Asaradel taught the motion of the moon,
9And men, being destroyed, cried out; and their voice reached to heaven.
1Then Michael and Gabriel, Raphael, Suryal, and Uriel, looked down from heaven, and saw the quantity of blood which was shed on earth, and all the iniquity which was done upon it, and said one to another, It is the voice of their cries;
2The earth deprived of her children has cried even to the gate of heaven.
3And now to you, O you holy one of heaven, the souls of men complain, saying, Obtain Justice for us with (10) the Most High. Then they said to their Lord, the King, You are Lord of lords, God of gods, King of kings. The throne of your glory is for ever and ever, and for ever and ever is your name sanctified and glorified. You are blessed and glorified.
(10) Obtain justice for us with. Literally, "Bring judgment to us from." (Richard Laurence, ed. and trans., The Book of Enoch the Prophet [London: Kegan Paul, Trench & Co., 1883], p. 9).
4You have made all things; you possess power over all things; and all things are open and manifest before you. You behold all things, and nothing can be concealed from you.
5You have seen what Azazyel has done, how he has taught every species of iniquity upon earth, and has disclosed to the world all the secret things which are done in the heavens.
6Samyaza also has taught sorcery, to whom you have given authority over those who are associated with him. They have gone together to the daughters of men; have lain with them; have become polluted;
7And have discovered crimes (11) to them.
(11) Discovered crimes. Or, "revealed these sins" (Charles, p. 70).
8The women likewise have brought forth giants.
9Thus has the whole earth been filled with blood and with iniquity.
10And now behold the souls of those who are dead, cry out.
11And complain even to the gate of heaven.
12Their groaning ascends; nor can they escape from the unrighteousness which is committed on earth. You know all things, before they exist.
13You know these things, and what has been done by them; yet you do not speak to us.
14What on account of these things ought we to do to them?
Not Finsihed, please write more.