Translation:Act Amending Legal Provisions Relating to Criminal Liability of Juristic Person Representatives, 2560 BE

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Act Amending Legal Provisions Relating to Criminal Liability of Juristic Person Representatives, 2560 BE (2017)
National Legislative Assembly of Thailand (2014), translated from Thai by Wikisource
National Legislative Assembly of Thailand (2014)3425071Act Amending Legal Provisions Relating to Criminal Liability of Juristic Person Representatives, 2560 BE2017Wikisource

Volume 134, Number 18A
Page 1
Royal Gazette

11 February 2560

Seal of the Royal Command
Seal of the Royal Command

Act
Amending Legal Provisions Relating to
Criminal Liability of Juristic Person Representatives,
2560 BE


Somdet Phra Chaoyuhua Maha Vajiralongkorn
Bodindradebayavarangkun

Given on the 10th day of February 2560 BE
Being the 2nd year of the present reign

Somdet Phra Chaoyuhua Maha Vajiralongkorn Bodindradebayavarangkun gives a royal command by which He orders with His pleasure that it be announced as follows:

Whereas it is appropriate to amend legal provisions relating to criminal liability of juristic person representatives;

Therefore, He grants with His gracious pleasure, by and with the advice and consent of the National Legislative Assembly, the enactment of the following Act:

Section1.This Act is called the Act Amending Legal Provisions Relating to Criminal Liability of Juristic Person Representatives, 2560 BE.

Section2.This Act shall come into force from the day following the day of its publication in the Royal Gazette onwards.

Section3.The provisions of the following sections of seventy-six legal codes, acts, and emergency decrees shall respectively be repealed and replaced by the provisions contained in the schedule annexed to this Act:

(1)section 12quarter of the Control of Auction and Trade in Antiques Act, 2474 Buddhist Era, as amended by the Control of Auction and Trade in Antiques Act (No 5), 2535 BE;

(2)section 35bis of the Revenue Code, as amended by the Emergency Decree Amending the Revenue Code (No 11), 2525 BE; and section 90/5 of the Revenue Code, as amended by the Act Amending the Revenue Code (No 30), 2534 BE;

(3)section 62ter of the Thai Vessels Act, 2481 Buddhist Era, as amended by the Thai Vessels Act (No 5), 2534 BE;

(4)section 118 of the Air Navigation Act, 2497 BE, as amended by the Air Navigation Act (No 11), 2551 BE;

(5)section 25 of the Act Designating Offences Relating to Registered Partnerships, Limited Partnerships, Limited Companies, Associations, and Foundations, 2499 BE, as amended by the Act Designating Offences Relating to Registered Partnerships, Limited Partnerships, Limited Companies, Associations, and Foundations (No 2), 2535 BE;

(6)section 28/4 of the Service Establishments Act, 2509 BE, as amended by the Service Establishments Act (No 4), 2546 BE;

(7)section 39bis of the Signboard Tax Act, 2510 BE, as amended by the Signboard Tax Act (No 2), 2534 BE;

(8)section 33 of the War Veterans Organisation of Thailand Act, 2510 BE;

(9)section 76 of the Petroleum Income Tax Act, 2514 BE;

(10)section 72/5 of the Fertilisers Act, 2518 BE, as amended by the Fertilisers Act (No 2), 2550 BE;

(11)section 83 of the Immigration Act, 2522 BE;

(12)section 88 of the Patents Act, 2522 BE;

(13)section 38 of the Child Adoption Act, 2522 BE;

(14)section 71 of the Condominiums Act, 2522 BE, as amended by the Condominiums Act (No 4), 2551 BE;

(15)section 59 of the Protection of Consumers Act, 2522 BE;

(16)section 72 of the Control of Buildings Act, 2522 BE;

(17)section 32 of the Act for Compensation of Tax and Duty on Exported Goods Produced in the Kingdom, 2524 BE;

(18)section 23 of the Emergency Decree on Control of Goods Around Borders, 2524 BE;

(19)section 76 of the Sugarcane and Granulated Sugar, 2527 BE;

(20)section 15 of the Emergency Decree on Provision of Loans Which Constitutes Public Fraud, 2527 BE, as amended by the Act Amending the ‘Emergency Decree on Provision of Loans Which Constitutes Public Fraud, 2527 BE’ (No 2), 2545 BE;

(21)section 92 of the Employment Arrangements and Protection of Workseekers Act, 2528 BE;

(22)section 41 of the Provident Fund Act, 2530 BE;

(23)section 101 of the Social Security Act, 2533 BE;

(24)section 26 of the Rotating Savings and Credit Associations Act, 2534 BE;

(25)section 48/1 of the Civil Registration Act, 2534 BE, as amended by the Civil Registration (No 2) Act, 2551 BE; and section 49 of the Civil Registration Act, 2534 BE;

(26)section 59 of the Wildlife Conservation and Protection Act, 2535 BE;

(27)section 60 of the Energy Conservation Promotion Act, 2535 BE;

(28)section 111 of the National Environmental Quality Promotion and Conservation Act, 2535 BE;

(29)section 87/2 of the Hazardous Materials Act, 2535 BE, as amended by the Hazardous Materials Act (No 3), 2551 BE;

(30)section 63 of the Factories Act, 2535 BE;

(31)section 114 of the Life Insurance Act, 2535 BE, as amended by the Life Insurance Act (No 2), 2551 BE;

(32)section 108 of the Casualty Insurance Act, 2535 BE, as amended by the Casualty Insurance Act (No 2), 2551 BE;

(33)section 39 of the Thai National Shippers’ Council Act, 2537 BE;

(34)section 74 of the Copyright Act, 2537 BE;

(35)section 89 of the Government Pension Fund Act, 2539 BE;

(36)section 13 of the Emergency Decree on Asset Management Companies, 2541 BE, as amended by the Act Amending the ‘Emergency Decree on Asset Management Companies, 2541 BE’, 2550 BE;

(37)section 42 of the Act on Prices of Goods and Services, 2542 BE;

(38)section 61 of the Anti-Money Laundering Act, 2542 BE;

(39)section 88 of the Weights and Measures Act, 2542 BE;

(40)section 69 of the Plant Variety Protection Act, 2542 BE;

(41)section 82 of the Protection and Promotion of Traditional Thai Medical Wisdom Act, 2542 BE;

(42)section 74 of the Engineers Act, 2542 BE;

(43)section 78 of the Fuel Control Act, 2542 BE;

(44)section 74 of the Architects Act, 2543 BE;

(45)section 43 of the Land Digging and Land Filling Act, 2543 BE;

(46)section 40 of the Accountancy Act, 2543 BE;

(47)section 52 of the Integrated Circuit Layout Design Protection Act, 2543 BE;

(48)section 66 of the Land Allocation Act, 2543 BE;

(49)section 18 of the Management of Partnerships and Shares of Ministers Act, 2543 BE;

(50)section 60 of the Fuel Trade Act, 2543 BE;

(51)section 86 of the Mass Rapid Transit Authority of Thailand Act, 2543 BE;

(52)section 41 of the Thai Health Promotion Foundation Act, 2544 BE;

(53)section 78 of the Telecommunications Business Act, 2544 BE;

(54)section 46 of the Act on Electronic Transactions, 2544 BE;

(55)section 64 of the Cremation Welfare Act, 2545 BE;

(56)section 135 of the Advance Purchase Agreements Act, 2546 BE;

(57)section 115 of the Private Higher Education Institutions Act, 2546 BE;

(58)section 42 of the Geographical Indication Protection Act, 2546 BE;

(59)section 72 of the Accounting Profession Act, 2547 BE;

(60)section 36 of the Manufacturing of CD Products Act, 2548 BE;

(61)section 77 of the Multimodal Transport Act, 2548 BE;

(62)section 60 of the Private Weapon Manufacturing Factories Act, 2550 BE;

(63)section 141 of the Energy Business Act, 2550 BE;

(64)section 153 of the Private Schools Act, 2550 BE;

(65)section 80 of the Trusts for Transactions in Capital Market Act, 2550 BE;

(66)section 54 of the Thai Public Broadcasting Service Act, 2551 BE;

(67)sections 132 and 139 of the Financial Institution Business Act, 2551 BE;

(68)section 62 of the Fossil Protection Act, 2551 BE;

(69)sections 65 and 66 of the Deposit Protection Agency Act, 2551 BE;

(70)section 50 of the Escrow Act, 2551 BE;

(71)section 76 of the Agricultural Product Standards Act, 2551 BE;

(72)section 58 of the National Standardisation Act, 2551 BE;

(73)section 85 of the Films and Videos Act, 2551 BE;

(74)section 122 of the Medical Devices Act, 2551 BE;

(75)section 48 of the Protection of Homeworkers Act, 2553 BE;

(76)section 62 of the National Savings Fund Act, 2554 BE.

Countersignature
General Prayut Chan-o-cha
Prime Minister

Schedule
Annexed to the Act Amending Legal Provisions Relating to
Criminal Liability of Juristic Person Representatives, 2560 BE


1. Control of Auction and Trade in Antiques Act, 2474 Buddhist Era

Section12bis.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

2. Revenue Code

Section35bis.Whoever contravenes section 12bis shall be punished with imprisonment of not over two years and a fine of not over two hundred thousand baht.

In the event that the person committing the offence under paragraph 1 is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided in paragraph 1 also.”

Section90/5.In the event that the person committing an offence under this Chapter is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

3. Thai Vessels Act, 2481 Buddhist Era

Section62ter.In the event that the person committing the offence under section 62bis is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided in section 62bis also.”

4. Air Navigation Act, 2497 BE

Section118.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person had the duty to give an instruction or do an act and he omitted to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall also be punished with the punishment provided for the offence.”

5. Act Designating Offences Relating to Registered Partnerships, Limited Partnerships, Limited Companies, Associations, and Foundations, 2499 BE

Section25.In the event that any limited company commits any of the offences under sections 7 through 24 and the commission of the offence by the limited company is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the limited company, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the limited company, he shall be punished with a fine of not over fifty thousand baht.”

6. Service Establishments Act, 2509 BE

Section28/4.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

7. Signboard Tax Act, 2510 BE

Section39bis.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

8. War Veterans Organisation of Thailand Act, 2510 BE

Section33.Whoever uses a name or statement not for the business of WVOT or without written permission from WVOT, in a manner likely to cause the public to misunderstand that the business is question belongs to WVOT or pertains to the business of WVOT, shall be punished with imprisonment of not over one year, or a fine of not over two thousand baht, or both the imprisonment and the fine.

When any juristic person which is not a ministry, subministry, or department, or has no written permission from WVOT uses the term ‘WVOT’, ‘veteran’, ‘war veteran’, ‘ex-service’, or ‘military’ as its name or part of its name, and the commission of such wrongful act by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for its operation, or when such a person had the duty to give an instruction or do an act and omitted to give the instruction or do the act, resulting in the commission of such wrongful act by the juristic person, he shall also be punished with the punishment provided in paragraph 1.”

9. Petroleum Income Tax Act, 2514 BE

Section76.In the event that any company commits an offence and the commission of the offence by the company is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the company, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the company, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.

10. Fertilisers Act, 2518 BE

Section72/5.In the event that the person committing an offence is a juristic person, except in the case under section 72/2, and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

11. Immigration Act, 2522 BE

Section83.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

12. Patents Act, 2522 BE

Section88.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

13. Child Adoption Act, 2522 BE

Section38.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

14. Condominiums Act, 2522 BE

Section71.Any condominium juristic person contravenes or fails to comply with sections 38/1, 38/2, and 38/3 shall be punished with a fine of not over ten thousand baht.

In the event that a condominium juristic person commits the offence under paragraph 1 and the commission of the offence by the condominium juristic person is the result of an instruction given or act done by the manager of the condominium juristic person, or in the event that the manager of such condominium juristic person had the duty to give an instruction or do an act and he omitted to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the condominium juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

15. Protection of Consumers Act, 2522 BE

Section59.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

16. Control of Buildings Act, 2522 BE

Section72.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

17. Act for Compensation of Tax and Duty on Exported Goods Produced in the Kingdom, 2524 BE

Section32.In the event that the person committing the offence under section 30 or 31 is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

18. Emergency Decree on Control of Goods Around Borders, 2524 BE

Section23.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

19. Sugarcane and Granulated Sugar, 2527 BE

Section76.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

20. Emergency Decree on Provision of Loans Which Constitutes Public Fraud, 2527 BE

Section15.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.

The provision of paragraph 1 shall also apply to staff members or employees of the juristic person whom evidence shows to have been responsible for the operation of the juristic person.”

21. Employment Arrangements and Protection of Workseekers Act, 2528 BE

Section92.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

22. Provident Fund Act, 2530 BE

Section41.In the event that a fund board commits the offence under section 34 and the commission of the offence by the fund board is the result of an instruction given or act done by any member of the board, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the fund board, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

23. Social Security Act, 2533 BE

Section101.In the event that a juristic person committed an offence and was punished and the commission of the offence by the juristic person was the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

24. Rotating Savings and Credit Associations Act, 2534 BE

Section26.In the event that the person committing the offence under section 5 or 8 is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with imprisonment of not over one year, or a fine of not over three hundred thousand baht, or both the imprisonment and the fine.”

25. Civil Registration Act, 2534 BE

Section48/1.Whoever contravenes section 15, paragraph 4, shall be punished with imprisonment from six months to five years and a fine from ten thousand baht to one hundred thousand baht.

In the event that a public entity or state agency commits the offence under paragraph 1 and the commission of the offence by the public entity or state agency is the result of an instruction given or act done by the chief of the public entity or state agency, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the public entity or state agency, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.

Section49.Whoever contravenes section 17 shall be punished with imprisonment of not over six months, or a fine of not over twenty thousand baht, or both the imprisonment and the fine.

In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

26. Wildlife Conservation and Protection Act, 2535 BE

Section59.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

27. Energy Conservation Promotion Act, 2535 BE

Section60.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

28. National Environmental Quality Promotion and Conservation Act, 2535 BE

Section111.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

29. Hazardous Materials Act, 2535 BE

Section87/2.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by a director, manager, expert, or specialist of or any person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

30. Factories Act, 2535 BE

Section63.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

31. Life Insurance Act, 2535 BE

Section114.In the event that any company commits the offence under section 23, 28, 36, or 51, paragraph 1, or gives false information, or conceals the fact which needs to be indicated clearly or explained according to section 45, and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with imprisonment of not over one year, or a fine of not over one hundred thousand baht, or both the imprisonment and the fine.”

32. Casualty Insurance Act, 2535 BE

Section108.In the event that any company commits the offence under section 23, 28, 35, or 57, paragraph 1, or gives false information, or conceals the fact which needs to be indicated clearly or explained according to section 49, or fails to stop providing casualty insurance temporarily according to section 52, paragraph 1, and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with imprisonment of not over one year, or a fine of not over one hundred thousand baht, or both the imprisonment and the fine.”

33. Thai National Shippers’ Council Act, 2537 BE

Section39.In the event that the Council committed an offence and was punished and the commission of the offence by the Council was the result of an instruction given or act done by any Member of the Council, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the Council, he shall be punished with a fine of not over fifty thousand baht.”

34. Copyright Act, 2537 BE

Section74.In the event that the person committing an offence is a juristic person and the commission of the offence by the juristic person is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the juristic person, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the juristic person, he shall be punished with the punishment provided for the offence also.”

35. Government Pension Fund Act, 2539 BE

Section89.Whoever has been authorised to manage a fund and fails to comply section 85 shall be punished with a fine of not over one million baht and an additional fine of not over one hundred thousand baht per day until it is correctly complied with.

In the event that anyone authorised to manage a fund commits the offence under paragraph 1 and the commission of the offence by the the authorised is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the the authorised, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the the authorised, he shall be punished with imprisonment of not over three years, or a fine of not over one million baht, or both the imprisonment and the fine.”

36. Emergency Decree on Asset Management Companies, 2541 BE

Section13.Any asset management company which fails to comply with section 4/1, paragraph 1, section 10, section 11, or section 11/1, paragraph 2, or contravenes or fails to comply with the criteria, orders, or conditions designated by virtue of section 4/1, paragraph 2, section 5, section 10, section 11, section 11/1, paragraph 1, or section 12, shall be punished with a fine of not over three hundred thousand baht and an additional fine of not over three thousand baht per day throughout the time it is not correctly complied with.

In the event that any asset management company commits the offence under paragraph 1 and the commission of the offence by the the asset management company is the result of an instruction given or act done by any director, manager, or person responsible for the operation of the the asset management company, or in the event that such a person has the duty to give an instruction or do an act and he omits to give the instruction or do the act, thereby resulting in the commission of such offence by the the asset management company, he shall be punished with imprisonment of not over three years, or a fine of not over three hundred thousand baht, or both the imprisonment and the fine.”

๓๗. พระราชบัญญัติว่าด้วยราคาสินค้าและบริการ พ.ศ. ๒๕๔๒

Section๔๒.ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย”

๓๘. พระราชบัญญัติป้องกันและปราบปรามการฟอกเงิน พ.ศ. ๒๕๔๒

Section๖๑.นิติบุคคลใดกระทำความผิดตามมาตรา ๕ มาตรา ๗ มาตรา ๘ หรือมาตรา ๙ ต้องระวางโทษปรับตั้งแต่สองแสนบาทถึงหนึ่งล้านบาท

ในกรณีที่การกระทำความผิดตามวรรคหนึ่งของนิติบุคคลเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่หนึ่งปีถึงสิบปีหรือปรับตั้งแต่สองหมื่นบาทถึงสองแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ”

๓๙. พระราชบัญญัติมาตราชั่งตวงวัด พ.ศ. ๒๕๔๒

Section๘๘.ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย”

๔๐. พระราชบัญญัติคุ้มครองพันธุ์พืช พ.ศ. ๒๕๔๒

Section๖๙.ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย”

๔๑. พระราชบัญญัติคุ้มครองและส่งเสริมภูมิปัญญาการแพทย์แผนไทย พ.ศ. ๒๕๔๒

Section๘๒.ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย”

๔๒. พระราชบัญญัติวิศวกร พ.ศ. ๒๕๔๒

"มาตรา ๗๔ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น และสำหรับนิติบุคคลต้องระวางโทษปรับไม่เกินสิบเท่าของอัตราโทษปรับสำหรับความผิดนั้นด้วย"

๔๓. พระราชบัญญัติควบคุมน้ำมันเชื้อเพลิง พ.ศ. ๒๕๔๒

"มาตรา ๗๘ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๔๔. พระราชบัญญัติสถาปนิก พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๗๔ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น และสำหรับนิติบุคคลต้องระวางโทษปรับไม่เกินสิบเท่าของอัตราโทษปรับสำหรับความผิดนั้นด้วย"

๔๕. พระราชบัญญัติการขุดดินและถมดิน พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๔๓ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๔๖. พระราชบัญญัติการบัญชี พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๔๐ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย" ๔๗. พระราชบัญญัติคุ้มครองแบบผังภูมิของวงจรรวม พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๕๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๔๘. พระราชบัญญัติการจัดสรรที่ดิน พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๖๖ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๔๙. พระราชบัญญัติการจัดการหุ้นส่วนและหุ้นของรัฐมนตรี พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๑๘ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๐. พระราชบัญญัติการค้าน้ำมันเชื้อเพลิง พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๖๐ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๑. พระราชบัญญัติการรถไฟฟ้าขนส่งมวลชนแห่งประเทศไทย พ.ศ. ๒๕๔๓

"มาตรา ๘๖ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย" ๕๒. พระราชบัญญัติกองทุนสนับสนุนการสร้างเสริมสุขภาพ พ.ศ. ๒๕๔๔

"มาตรา ๔๑ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๓. พระราชบัญญัติการประกอบกิจการโทรคมนาคม พ.ศ. ๒๕๔๔ "มาตรา ๗๘ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๔. พระราชบัญญัติว่าด้วยธุรกรรมทางอิเล็กทรอนิกส์ พ.ศ. ๒๕๔๔

"มาตรา ๔๖ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๕. พระราชบัญญัติการฌาปนกิจสงเคราะห์ พ.ศ. ๒๕๔๕

"มาตรา ๖๔ ในกรณีที่สมาคมฌาปนกิจสงเคราะห์ไม่ปฏิบัติตามมาตรา ๑๖ วรรคหนึ่ง มาตรา ๑๗ มาตรา ๒๐ มาตรา ๓๖ มาตรา ๓๗ มาตรา ๓๘ หรือมาตรา ๓๙ หรือฝ่าฝืนมาตรา ๓๐ หรือมาตรา ๓๑ ถ้าการกระทำความผิดของสมาคมฌาปนกิจสงเคราะห์นั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการผู้ใด หรือในกรณีที่กรรมการดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้สมาคมฌาปนกิจสงเคราะห์นั้นกระทำความผิด กรรมการผู้นั้นต้องระวางโทษปรับไม่เกินหนึ่งหมื่นบาท"

๕๖. พระราชบัญญัติสัญญาซื้อขายล่วงหน้า พ.ศ. ๒๕๔๖

"มาตรา ๑๓๕ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดตามมาตรา ๑๒๖ มาตรา ๑๒๗ มาตรา ๑๒๘ มาตรา ๑๒๙ มาตรา ๑๓๐ มาตรา ๑๓๑ มาตรา ๑๓๓ หรือมาตรา ๑๓๘ เป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ หรือทั้งจำทั้งปรับ" ๕๗. พระราชบัญญัติสถาบันอุดมศึกษาเอกชน พ.ศ. ๒๕๔๖

"มาตรา ๑๑๕ สถาบันอุดมศึกษาเอกชนใดไม่ปฏิบัติตามมาตรา ๗๔ หรือมาตรา ๗๕ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินหนึ่งล้านบาท

ในกรณีที่สถาบันอุดมศึกษาเอกชนใดกระทำความผิดตามมาตรา ๗๔ หรือมาตรา ๗๕ ถ้าการกระทำความผิดของสถาบันอุดมศึกษาเอกชนนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการสภาสถาบัน อธิการบดี หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของสถาบันอุดมศึกษาเอกชนนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้สถาบันอุดมศึกษาเอกชนนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๘. พระราชบัญญัติคุ้มครองสิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ พ.ศ. ๒๕๔๖

"มาตรา ๔๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๕๙. พระราชบัญญัติวิชาชีพบัญชี พ.ศ. ๒๕๔๗

"มาตรา ๗๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๐. พระราชบัญญัติการผลิตผลิตภัณฑ์ซีดี พ.ศ. ๒๕๔๘

"มาตรา ๓๖ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๑. พระราชบัญญัติการขนส่งต่อเนื่องหลายรูปแบบ พ.ศ. ๒๕๔๘

"มาตรา ๗๗ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดซึ่งต้องรับโทษตามมาตรา ๗๐ หรือมาตรา ๗๑ เป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย" ๖๒. พระราชบัญญัติโรงงานผลิตอาวุธของเอกชน พ.ศ. ๒๕๕๐

"มาตรา ๖๐ ในกรณีที่ผู้รับใบอนุญาตหรือผู้รับอนุญาตตามมาตรา ๓๓ ซึ่งเป็นนิติบุคคลกระทำความผิด ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๓. พระราชบัญญัติการประกอบกิจการพลังงาน พ.ศ. ๒๕๕๐

"มาตรา ๑๔๑ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๔. พระราชบัญญัติโรงเรียนเอกชน พ.ศ. ๒๕๕๐

"มาตรา ๑๕๓ ในกรณีที่ผู้รับใบอนุญาตเป็นนิติบุคคลกระทำความผิดและถูกลงโทษ ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้นหรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๕. พระราชบัญญัติทรัสต์เพื่อธุรกรรมในตลาดทุน พ.ศ. ๒๕๕๐

"มาตรา ๘๐ ผู้ใดให้ถ้อยคำอันเป็นเท็จต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ซึ่งความเท็จนั้นเป็นข้อสำคัญในการตรวจสอบหรือการดำเนินการตามพระราชบัญญัตินี้ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับไม่เกินหนึ่งแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ

ในกรณีที่ผู้ให้ถ้อยคำอันเป็นเท็จต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ตามวรรคหนึ่งเป็นทรัสตี ถ้าการกระทำความผิดของทรัสตีนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของทรัสตีนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้ทรัสตีนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสองปี หรือปรับไม่เกินสองแสนบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ"

๖๖. พระราชบัญญัติองค์การกระจายเสียงและแพร่ภาพสาธารณะแห่งประเทศไทย พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๕๔ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการหรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย" ๖๗. พระราชบัญญัติธุรกิจสถาบันการเงิน พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๑๓๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดตามมาตรา ๑๒๑ หรือมาตรา ๑๒๓ เป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการหรือผู้จัดการ หรือผู้มีอำนาจในการจัดการของนิติบุคคล หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย

ภายใต้บังคับมาตรา ๑๓๙ ในกรณีที่สถาบันการเงินกระทำความผิดตามมาตรา ๑๒๒ มาตรา ๑๒๔ มาตรา ๑๒๕ หรือมาตรา ๑๒๘ ถ้าการกระทำความผิดของสถาบันการเงินนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือผู้มีอำนาจในการจัดการของสถาบันการเงิน หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของสถาบันการเงินนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้สถาบันการเงินนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

"มาตรา ๑๓๙ ในกรณีที่สถาบันการเงินใดฝ่าฝืนหรือไม่ปฏิบัติตามมาตรา ๓๖ มาตรา ๕๐ มาตรา ๖๖ มาตรา ๘๐ มาตรา ๙๓ มาตรา ๙๔ หรือมาตรา ๙๕ หรือฝ่าฝืนหรือไม่ปฏิบัติตามประกาศ ข้อกำหนด หลักเกณฑ์ หรือคำสั่งที่กำหนดตามมาตรา ๙ วรรคหนึ่ง มาตรา ๑๐ วรรคหนึ่ง มาตรา ๓๓ มาตรา ๓๖ มาตรา ๕๐ มาตรา ๖๖ มาตรา ๗๑ มาตรา ๘๐ มาตรา ๙๐ หรือมาตรา ๙๕ ถ้าการกระทำความผิดของสถาบันการเงินนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการหรือผู้จัดการ หรือผู้มีอำนาจในการจัดการของสถาบันการเงิน หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของสถาบันการเงินนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้สถาบันการเงินนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินหนึ่งปี หรือปรับตั้งแต่ห้าแสนบาทถึงหนึ่งล้านบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ"

๖๘. พระราชบัญญัติคุ้มครองซากดึกดำบรรพ์ พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๖๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคลและถูกลงโทษ ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๖๙. พระราชบัญญัติสถาบันคุ้มครองเงินฝาก พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๖๕ ผู้ใดนอกจากสถาบันการเงิน ใช้ข้อความ เครื่องหมาย หรือสัญลักษณ์ เพื่อแสดงว่าธุรกิจของตนเป็นสถาบันการเงินที่เงินฝากได้รับการคุ้มครองตามพระราชบัญญัตินี้ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสองปี หรือปรับไม่เกินสองแสนบาทหรือทั้งจำทั้งปรับ และปรับอีกไม่เกินวันละห้าพันบาทตลอดเวลาที่ยังฝ่าฝืน

ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดตามวรรคหนึ่งเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย มาตรา ๖๖ สถาบันการเงินใดฝ่าฝืนหรือไม่ปฏิบัติตามมาตรา ๔๐ ต้องระวางโทษปรับไม่เกินห้าแสนบาท และปรับอีกไม่เกินวันละห้าพันบาทตลอดเวลาที่ยังฝ่าฝืน

ในกรณีที่การกระทำความผิดตามวรรคหนึ่งเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของสถาบันการเงินนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้สถาบันการเงินนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้ในวรรคหนึ่งด้วย"

๗๐. พระราชบัญญัติการดูแลผลประโยชน์ของคู่สัญญา พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๕๐ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดในส่วนที่ ๒ นี้ ยกเว้นมาตรา ๔๘ เป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๗๑. พระราชบัญญัติมาตรฐานสินค้าเกษตร พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๗๖ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๗๒. พระราชบัญญัติการมาตรฐานแห่งชาติ พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๕๘ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๗๓. พระราชบัญญัติภาพยนตร์และวีดิทัศน์ พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๘๕ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดซึ่งต้องรับโทษอาญาตามส่วนนี้เป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย" ๗๔. พระราชบัญญัติเครื่องมือแพทย์ พ.ศ. ๒๕๕๑

"มาตรา ๑๒๒ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๗๕. พระราชบัญญัติคุ้มครองผู้รับงานไปทำที่บ้าน พ.ศ. ๒๕๕๓

"มาตรา ๔๘ ในกรณีที่ผู้กระทำความผิดเป็นนิติบุคคล ถ้าการกระทำความผิดของนิติบุคคลนั้นเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของนิติบุคคลนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้นิติบุคคลนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องรับโทษตามที่บัญญัติไว้สำหรับความผิดนั้น ๆ ด้วย"

๗๖. พระราชบัญญัติกองทุนการออมแห่งชาติ พ.ศ. ๒๕๕๔

"มาตรา ๖๒ ผู้ได้รับมอบหมายให้จัดการเงินของกองทุนรายใดไม่ปฏิบัติตามมาตรา ๕๗ วรรคสาม ต้องระวางโทษปรับไม่เกินสองล้านบาท และปรับอีกไม่เกินวันละหนึ่งแสนห้าหมื่นบาทจนกว่าจะได้ปฏิบัติให้ถูกต้อง

ในกรณีที่การกระทำความผิดตามวรรคหนึ่งเกิดจากการสั่งการหรือการกระทำของกรรมการ หรือผู้จัดการ หรือบุคคลใดซึ่งรับผิดชอบในการดำเนินงานของผู้ได้รับมอบหมายให้จัดการเงินของกองทุนนั้น หรือในกรณีที่บุคคลดังกล่าวมีหน้าที่ต้องสั่งการหรือกระทำการและละเว้นไม่สั่งการหรือไม่กระทำการจนเป็นเหตุให้ผู้ได้รับมอบหมายให้จัดการเงินของกองทุนนั้นกระทำความผิด ผู้นั้นต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินสองล้านบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ"

Note: The grounds for promulgation of this Act are as follows: The Constitutional Court has ruled that section 54 of the Direct Selling and Direct Marketing Act, 2545 BE—only in the part pertaining to a presumption which requires any managing directors, directors, or persons responsible for the operation of a juristic person to share criminal liability with the juristic person in the latter’s commission of an offence, despite they having no any action or intention relative thereto—is contrary or repugnant to paragraph 2 of section 39 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, 2550 Buddhist Era and is thus inapplicable according to section 6 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, 2550 Buddhist Era, and the Constitutional Court has later given similar rulings, declaring that section 74 of the Copyright Act, 2537 BE, section 78 of the Telecommunications Business Act, 2544 BE, section 28/4 of the Service Establishments Act, 2509 BE, and section 72/5 of the Fertilisers Act, 2518 BE are contrary or repugnant to paragraph 2 of section 39 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, 2550 Buddhist Era and are no longer applicable according to section 6 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, 2550 Buddhist Era. In order to revise the provisions of the said laws and other laws which contain similar provisions so that they no longer be contrary or repugnant to the Constitution, it is necessary to enact this Act.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(2) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse