Translation:Mikraot Gedolot/Exodus/21:1

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mikraot Gedolot , translated from Hebrew by Wikisource
Exodus 21:1


These are the ordinances which you shall put before them:

וְאֵ֙לֶּה֙ הַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תָּשִׂ֖ים לִפְנֵיהֶֽם׃


God said to Moses "It is inconceivable to say that I will teach them the chapter and the law 2 or 3 times before it [the teaching] will be organized for them, like their [the law’s] teachings, and I will not bother myself to let them understand the reasons [for the teaching] and what it means. For this it had been said: "that you shall put before them", [this is] like a set table [which is] ready to eat before the person:

אמר לו הקב"ה למשה לא תעלה על דעתך לומר אשנה להם הפרק וההלכה ב' או ג' פעמים עד שתהא סדורה בפיהם כמשנתה, ואיני מטריח עצמי להבינם טעמי הדבר ופירושו, לכך נאמר: אשר תשים לפניהם, כשלחן הערוך ומוכן לאכול לפני האדם:

Ibn Ezra[edit]



Know and understand that knowing that I did not come to interpret laws even though they are the main as I interpreted Genesis, the waiver of Scripture seem HaHagadot and laws and some are interpretations of Rabbi Shlomo father, my mother, of blessed memory.

And I interpret literally the verses can come and laws and precedents by Derech Eretz. Despite these shortcomings and the main laws, as our Rabbis said: went to pull matter. Six years are left in a jubilee year. And there is that that gives division between them

ידעו ויבינו יודעי שכל כי לא באתי לפרש הלכות אף על פי שהם עיקר כמו שפירשתי בבראשית, כי מיתור המקראות נשמעים ההגדות והלכות ומקצתן ימצאו בפירושי רבינו שלמה אבי אמי זצ"ל. ואני לפרש פשוטן של מקראות באתי ואפשר הדינים וההלכות לפי דרך ארץ. ואעפ"כ ההלכות עיקר, כמו שאמרו רבותינו: הלכה עוקרת משנה. לשש שנים יצא ביובל. ויש שנותן חילוק ביניהם.

Midrash Rabbah[edit]