Translation:Mishnah/Seder Moed/Tractate Shabbat/Chapter 22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mishnah
translated from Hebrew by Wikisource
2527815MishnahSeder Moed, Tractate Shabbat
Chapter 22

Mishnah 1

Should a cask break open, sufficient may be saved for three meals. The owner may also call to others: "Come and save for yourselves (whatever you can)." No portion of the leakage, however, may be sponged up (soaked up with a sponge). One must not press fruit in order to extract the juice; and if it ooze out by itself, it must not be used. R. Jehudah said: "If the fruit is for eating, the juice which oozes out may be used; but if it is for beverage, it must not be used. If honeycombs be broken on the eve of Sabbath and the honey ooze out, the honey must not be used." R. Eliezer, however, permits this.


Mishnah 2

Whatever has been dressed with hot water on the eve of Sabbath, may be soaked in hot water on the Sabbath; and whatever has not been dressed with hot water on the eve of Sabbath, must only be passed through hot water on the Sabbath: excepting only stale salt fish and Spanish kolias (a kind of fish which was generally cured to make it eatable), for passing these through hot water is all the dressing required for them.


Mishnah 3

A man may break open a cask, to eat dry figs therefrom; provided, he does not intend using the cask afterwards as a vessel. He must not pierce the bunghole of a cask, such is the decree of R. Jehudah (or R. Jose); the sages permit this to be done. And one must not bore a hole in the side of it; but if it was already perforated, he must not fill it up with wax, because he would smoothen the wax thereby. Said R. Jehudah: "Such a case was brought before R. Johanan ben Sachai, at Arab, and he observed: 'I doubt whether that act does not involve liability to bring a sin-offering.'"


Mishnah 4

One may put cooked victuals into a cave (or cellar) for the purpose of preserving them; also put clean water (contained in a vessel) into water that is not drinkable, in order to keep it (the former) cool; likewise cold water (in a vessel) into hot water, in order to warm the former. One whose clothes have dropped into the water while on the road, may unhesitatingly go on with them. As soon as he arrives at the outmost court (of the city or village), he may spread his clothes in the sun to dry, but he must not do this publicly.


Mishnah 5

One who bathes in the water of a cavern or in the hot springs of Tiberias, though he wipe himself with ten towels, must not carry them off in his hand; but if ten persons wiped themselves, their faces, their hands, and their feet, with one towel, they might carry it off in their hands.


Mishnah 6

One may anoint and rub the stomach with the bands, but not so as to cause fatigue. One must not brush the body with a flesh-brush or descend into a kurdima. One must not take an emetic, or stretch the limbs of an infant, or put back a rupture; one who has strained his hand or foot must not pour cold water on it, but he may wash it in the usual way: if he thereby becomes cured, it is Well.