Translation:Mishnah/Seder Moed/Tractate Yoma/Chapter 6/2

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Introduction[edit]

Hebrew Text[edit]

בא לו אצל שעיר המשתלח וסומך שתי ידיו עליו ומתודה.

וכך היה אומר, אנא השם, עוו פשעו חטאו לפניך עמך בית ישראל.

אנא בשם, כפר נא לעונות ולפשעים ולחטאים, שעוו ושפשעו ושחטאו לפניך עמך בית ישראל, ככתוב בתורת משה עבדך לאמר, (ויקרא טז) כי ביום הזה יכפר עליכם לטהר אתכם מכל חטאתיכם לפני יי תטהרו.

והכהנים והעם העומדים בעזרה, כשהיו שומעים שם המפרש שהוא יוצא מפי כהן גדול, היו כורעים ומשתחוים ונופלים על פניהם, ואומרים, ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.

English Translation[edit]

[The High Priest] approaches the scapegoat and places both of his hands on it and confesses.
He recites the following: “O Adonai I pray, Your people the house of Israel have done wrong, they have transgressed, they have sinned before You.
“O for the sake of the Holy Name, grant atonement for the wrongdoings, for the transgressions, and for the sins which they, Your people the house of Israel, have done wrongly, which they have transgressed, which they have sinned before You.
As it is written in the Torah of Moses Your servant: “For on this day shall atonement be made for you, to cleanse you; from all your sins shall ye be clean before the LORD.” (Lev 16:30 JPS)

Then, when the priests and the people who stood in the Temple court heard the Ineffable Name intoned by the High Priest, they would bow and prostrate themselves and fall on their faces. Then they would say, “Blessed is His glorious kingdom for ever and ever.”


Explanation[edit]