75%

Translation:Proclamation on Appointment of Prime Minister dated 5 August 2011

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Proclamation on Appointment of Prime Minister dated 5 August 2011
the Government of Thailand, translated from Thai by Wikisource
1164259Proclamation on Appointment of Prime Minister dated 5 August 20112011the Government of Thailand



Seal of the Royal Command of Thailand
Seal of the Royal Command of Thailand


Proclamation

on Appointment of Prime Minister[1]




Bhumibol Adulyadej, R.



Phra Bat Somdet Phra Paraminthra Maha Bhumibol Adulyadej is graciously pleased to proclaim that:

Whereas the incumbent Council of Ministers must vacate office after an election of Representatives under the Constitution, and the President of the House of Representatives informed Us that this 5 August 2011, the House of Representatives, by the votes of more than half of the existing Representatives, resolved to appoint Yingluck Shinawatra Prime Minister;

And whereas We entertain an opinion that We have confidence in Yingluck Shinawatra to the extent that We may invest her with prime ministership;

Now Know You that We, by virtue of section 171 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, do hereby appoint Yingluck Shinawatra Prime Minister to take charge of public administration henceforth.


Issued this 5th Day of August, Buddhist Era 2554 (2011), being the 66th Year of Our Reign.



Countersigned.
Somsak Kiatsuranon,
President of the House of Representatives.



Footnotes[edit]

  1. Published in the Government Gazette: volume 128/part 87 D/page 1/August 8, 2011.




 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under Template error: please specify the type of this work (see template documentation) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;'
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

Released into public the domain

I agree to release my text and image contributions, unless otherwise stated, into the public domain. Please be aware that other contributors might not do the same, so if you want to use my contributions under public domain terms, please check the multi-licensing guide.

Public domainPublic domainfalsefalse