Translation:Qolasta/Oxford Collection/Part 1/Prayer 12

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource
Prayer 12

= CP 117

3858213Mandaïsche Liturgien — Prayer 121920Mark Lidzbarski
XII.
In the name of the great life.


I honor, glorify and praise Srar,
that great, hidden, first vine
that bears 1,000 times 1,000 fruits
and 10,000 times 10,000 tendrils.
I called him and he heard me,
again I will call him, and he will hear me,
that he may come and heal me,
that he may lift me up,
strengthen me and raise me up,
that he may raise up for me
my eyes into light,
my feet into steadfastness,
my mouth into wisdom,
my heart into enlightenment.
Furthermore, I honor, glorify and praise
that great, hidden, first Škīnā
of the house of the shining beings.
Further, I adore, glorify, and praise
that great, hidden, first Škīnā
in which my ancestors sit.
Further, I revere, glorify, and praise
Rwaz, that great, first vine that...
left waters in the abodes.
Further, I honor, glorify, and praise
Rwaz, that great, first light,
who is established as ruler over the light worlds.
Further, I honor, glorify, and praise
that great, hidden, first Škīnā,
to which the eyes of the Nāsōraeans, priests, and men of proven righteousness look up
to behold the great place of light and the shining abode.


And the life is victorious.


Commentary[edit]

Perform this prayer at the prayer of the seventh hour after the incense and after "On the light of the ether I stand".


Transcription[edit]

b-šumaihun ḏ-hiia rbia sagidna šahabana
u-mšabana l-hak šrar gupna rba kasia qadmaia ḏ-alip alip hauin ˁbibẖ u-ruban ruban hauin aluatẖ ḏ-qrilẖ u-ˁnian tum qrilẖ u-ninian ḏ-hu nitia u-nasian u-nidalian u-niqaiman u-nitirṣan u-nitraṣlia ainai ba-nhura u-ligrai b-šrara u-pumai b-hukumta u-libai b-ˁruta tum sagidna šahabana
u-mšabana l-hak škinta rabtia kasita qadmaita ḏ-bit iuria tum sagidna šahabana
u-mšabana l-hak škinta rabtia kasita qadmaita ḏ-abahatai iatbiba tum sagidna šahabana
u-mšabana l-hak ruaz gupna rba qadmaia ḏ-hlibia mia b-daria šbiqlẖ tum sagidna šahabana
u-mšabana l-hak ruaz nhura rba qadmaia ḏ-hu mšalaṭ ˁl almia ḏ-nhura tum sagidna šahabana
u-mšabana l-hak škinta rabtia kasita qadmaita ḏ-ainaihun ḏ-naṣuraiia u-prišaiia u-bhiria zidqa msakilẖ l-misaq mihiziẖ l-atra rba ḏ-nhura u-daura taqna hiia zakˁin
s_____a


hazin buta buia b-rahmia ḏ-šaba šaiia abatar riha u-ˁl nhur aiar qaiimna
s_____a


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse