Translation:Qolasta

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource

The text below is an English translation of the 103 prayers in Part 1 (the "Qolastā") of Mark Lidzbarski's Mandaïsche Liturgien, which is in turn a 1920 German translation of a manuscript written in Classical Mandaic. The original scribal commentaries, appended to many of the prayers, have also been translated by Lidzbarski (1920). "NN" in the prayers are placeholders for the name of the person reciting the prayer. Mandaic transcriptions in Lidzbarski (1920) were originally written in Hebrew, but are transcribed in Wikisource using Latin-based transliteration. Corrections of scribal errors are noted using square brackets.

3806979Mandaïsche Liturgien1920Mark Lidzbarski

The Qolasta is the most important written collection of liturgical prayers in Mandaeism. It was originally written in Classical Mandaic, a linguistic variety of Aramaic.

Section 1: prayers 1-103[edit]

The 1st section of Lidzbarski's 1920 book consists of prayers 1-103. These are typically the most commonly recited Mandaean prayers, and directly correspond with prayers 1-103 in E. S. Drower's (1959) Canonical Prayerbook of the Mandaeans (CP).

Commonly used sets of prayers[edit]

Some sets of prayers that are commonly used in Mandaean rituals:

  • Masbuta prayers for the turban and baptism wreath: 1, 3, 5, 19
  • Incense prayers: 8, 34
  • Prayer set: 9, 35
  • Masiqta prayer set: 32, 33, 34
  • Masiqta prayers for the pihta and mambuha: 59, 60
  • Masiqta prayer set: 71, 72
  • Sealings prayers: 25, 26, 27, 28
  • ʿNiania (masiqta response hymns): 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99
  • ʿNiania (masiqta response hymns): 101, 102, 103

Section 2: Oxford Collection[edit]

The 2nd section of Lidzbarski's 1920 book consists of the Oxford Collection, a 4-part collection of 132 prayers.

(CP refers to E. S. Drower's (1959) Canonical Prayerbook of the Mandaeans.)

Source[edit]

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse