Translation:Qolasta/Prayer 15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource
Prayer 15

Prayer against evil spirits

3807048Mandaïsche Liturgien — Prayer 151920Mark Lidzbarski
XV.
Bound be the sea, bound be the two shores of the sea,
bound be the Dews, demons, piqdia spirits, net spirits and the furious amulet spirits.
Bound be the 360 mysteries that are in the house.


Bound and sealed be I NN and these souls who descend to the Jordan
and are baptized with the seal of the mighty alien life,
by the great Mā,
by the great Jā,
by the great Az,
by the great Aziz,
by the great As,
by the great Asin
and by the sea of As.


Bound be all the priests,...,
taunters and draughtsmen,
the 7 mysteries that are in the sea,
every Dēw by his name,
every demon by his name...;
Every amulet spirit and idol that lifts up its head,
makes the waves of its countenance soar high,
exudes arrogance against the strange man,
if then they also look toward these souls going to Jordan with evil intent,
he shall be smitten and afflicted by Jāhā, Jāhā, Zhā, Zhā,
and by the angels that were sent and came against them.


Trembling hasten away from them
and from the splendor that is great in them.
Trembling, trembling hasten away.
7 iron walls are placed around me NN,
which Haijašum, the first Kuštā, placed around himself.


And life is victorious.

Mandaic transcription[edit]

ˁsir iama u-ˁsirin trin kipẖ ḏ-iama
ˁsirin daiuia u-šidia u-piqdia u-lihania u-humria zadaniata
ˁsirin tlatma u-šitin razia ḏ-bgu baita
ˁsirna u-htimna ana p’ br p’t
l-halin nišmata ḏ-nahta l-iardna
u-miṣṭiba b-hatma ḏ-hiia rurbia nukraiia
b-ma rba
u-b-ia rba
u-b-az rba
u-b-aziz rba
u-b-as rba
u-b-asin rba
u-b-as iama
ˁsiria kulhun kumria zabia u-adidia u-šatamia u-mrašmania šuba razia ḏ-bgu iama kul daiua bšumẖ u-kul sahra b-kinianẖ u-kul humarta u-patikra ḏrišiẖ nišqul u-gilia parṣupẖ nidalia l-napšiẖ rbuta alanpia gabra nukraia tisbẖ hin alanpaiin ḏ-halin nišmata ḏ-masgia liardna lbiš niskia
u-nitimhia u-nišqap b-iaha iaha u-b-zha zha u-b-malakia ḏ-ˁštadar
u-atun ˁlauaihun zha mn qudamaihun u-mn ziua kbar ˁlauaihun zha
u-ˁtazha šuba šuria ḏ-parzla hdirilia l-dilia p’ br p’t
ḏ-hadar haiašum kušṭa qadmaia l-napšiẖ
u-hiia zakin
s_____a

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse