Translation:Tikunei Zohar/52b

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

52b

דף נב ב

During the exile all the ministering angels of the world nations and Erev Rav, it's said of them (Lam. 1:5), "Her tormentors are become the head, her enemies are at ease." "Her tormentors" are definitely the Erev Rav; of them it's said (Isa. 1:23), "Thy princes are rebellious, and companions of thieves; every one loveth bribes, and followeth after rewards" etc. "Her enemies are at ease" - these are Esau and Yishmael and the seventy ministers, as they are all at ease in riches, and Yisrael are under pressure in poverty, and therefore Woe to the world when they are swallowed by the evil mix! And who causes them to be swallowed in their bowels "so that it's not knowable they've gone inside"? - Because their evil deeds are in their hands; behold it's the scripture (Ps. 106:35), "And they will be mixed in the nations and learn their works." Similarly the Neshama is the assembly of Yisrael; when (daf 52b) she is whole in positive commandments it's said of her (Song 4:7), "All of you is beautiful, my friend, and there's no blemish in you" - then the name of Hashem rests on her, and it's said of her (Deut. 28:10), "And all the people of the earth shall see that the name of Hashem is called on you and they will fear you." And the ministers of the liver and its ligaments and the ministers of the spleet and its evil mix, are subdued under the heart, where the Neshama is.

בְּזִמְנָא דְגָלוּתָא כָּל מְמַנָּן דְּאוּמִין דְּעָלְמָא וְעִרֶב רַב, אִתְּמַר בְּהוֹן (איכה א, ה) הָיוּ צָרֶיהָ לְרֹאשׁ אוֹיְבֶיהָ שָׁלוּ, צָרֶיהָ וַדַּאי אִינוּן עִרֶב רַב, עֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (ישעיה א, כג) שָׂרַיִךְ סוֹרְרִים וְחַבְרֵי גַנָּבִים כֻּלּוֹ, אוֹהֵב שֹׁחַד וְגוֹמֵר, אוֹיְבֶיהָ שָׁלוּ אִלֵּין עִשָׂו וְיִשְׁמָעִאל וְשַׁבְעִין מְמַנָּן, דְּאִינוּן כֻּלְּהוּ בְּשַׁלְוָה בְעוּתְרָא, וְיִשְׂרָאֵל בְּדוֹחֲקָא בַעֲנִיּוּתָא, וּבְגִין דָּא וַוי לְעָלְמָא כַּד אִתְבַּלְעוּ בְּעִרְבוּבְיָא בִישָׁא, וּמָאן גָּרַם דְּאִתְבַּלְעוּ בְּמֵעַיְיהוּ וְלֹא נוֹדַע כִּי בָאוּ אֶל קִרְבֶּנָה, בְּגִין דְּעוֹבְדֵיהוֹן בִּישִׁין בִּידֵיהוֹן, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קו, לה) וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם, כְּגַוְונָא דָא נִשְׁמָתָא אִיהִי כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, כַּד (דף נב ע"ב) אִיהִי שְׁלֵימָא בְּפִקּוּדִין דַּעֲשֵׂה, אִתְּמַר בָּהּ (שיר ד, ז) כֻּלָּךְ יָפָה רַעִִיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ, בְּהַהוּא זִמְנָא שַׁרְיָא שֵׁם יהו"ה עֲלָהּ, וְאִתְּמַר בָּהּ (דברים כח, י) וְרָאוּ כָּל עַמֵּי הָאָרֶץ כִּי שֵׁם יהו"ה נִקְרָא עָלֶיךָ וְיָרְאוּ מִמֶּךָּ, וּמְמַנָּן דְּכָבֵד וְעַרְקִין דִּילֵיהּ וּמְמַנָּן דִּטְחוֹל וְעִרְבוּבְיָא בִישָׁא דִילֵיהּ, מִתְכַּפְיָין תְּחוֹת לִבָּא דְתַמָּן נִשְׁמָתָא.

And if the Neshama is filthied (elsewhere: blemished) by sins, or there falls short from it even one commandment of these commandments, as the Mishna masters established, "A transgression extinguishes a miswah," in that place (o.v. member) where the transgression lies and the miswah departs from it - that member is blemished, and it's a blemish of the Neshama - on account of it the Holy Blessed One does not dwell on the Neshama, behold it's the scripture (Lev. 21:18), "Whatever has a blemish in it shall not be offered." A Neshama that has one blemish from its 248 commandments, shall not be offered on account of it to the Holy Blessed One.

וְאִם נִשְׁמָתָא אִיהִי מִתְטַנְפָא (ס"א פגימא) בְחוֹבִין, אוֹ גָּרַע מִינָהּ אֲפִילוּ פִקּוּדָא חֲדָא מֵאִינוּן פִּקּוּדִין, כְּמָה דְאוּקְמוּהָ מָארֵי מַתְנִיתִין עֲבֵירָה מְכַבָּה מִצְוָה, בְּהַהוּא אֲתַר (נ"א אבר) דְּשַׁרְיָא עֲבֵירָה וְאִסְתַּלַּק מִצְוָה מִנֵּיהּ, הַהוּא אֵבֶר אִיהוּ פָּגוּם, וְאִיהוּ מוּם דְּנִשְׁמָתָא, בְּגִינֵיהּ לָא שַׁרְיָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עַל נִשְׁמָתָא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (ויקרא כא, יח) כָל אֲשֶׁר בּוֹ מוּם לֹא יִקְרָב, נִשְׁמָתָא דְאִית בָּהּ מוּם בְּחַד מֵרַמַ"ח פִּקּוּדִין דִּילָהּ לָא אִתְקְרִיבַת בְּגִינֵיהּ לְגַבֵּי קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא.

But the Neshama, from the side of the Shekhina has no blemish, behold it's the scripture (Song 4:7), "You're all beautiful, my friend, and no blemish in you." If the Yetzer Hara wants to approach that place, since the Shekhina which is the Neshama dwells there, it's said of her (Num. 1:51), "But the stranger that approaches shall die," since it's said of her (Isa. 42:8), "I am Hashem, 'Hu' is My Name, and My glory to another I will not give" - namely El Acher, a foreign god - these are the seventy ministers, that the Holy Blessed One will give them nothing but leftovers. And the liver is the accuser of the lung, as it raises from it a flame toward the heart, and if the lobes of the lung didn't blow on it it would consume the heart (and the flame of the heart would consume the whole body).

אֲבָל נִשְׁמָתָא מִסִּטְרָא דִשְׁכִינְתָּא לֵית בָּהּ מוּם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שיר ד, ז) כֻּלָּךְ יָפָה רַעִִיָתִי וּמוּם אֵין בָּךְ, אִם יֵצֶר הָרָע בָּעִי לְקָרְבָא לְהַהוּא אֲתַר, כֵּיוָן דִּשְׁכִינְתָּא שַׁרְיָא תַמָּן דְּאִיהִי נִשְׁמָתָא, אִתְּמַר בָּהּ (במדבר א, נא) וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת, בְּגִין דַּעֲלָהּ אִתְּמַר (ישעיה מב, ח) אֲנִי יהו"ה הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן, דְּהַיְינוּ אֵל אַחֵר אֵל זָר, דְּנִשְׁמָתָא אִיהִי יְקָרֵיהּ, וְאִיהִי תּוּשְׁבַּחְתֵּיהּ, דְּבָהּ מְשַׁבַּח בַּר נַשׁ לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא בִּצְלוֹתָא בְּכָל יוֹמָא בְּכַמָּה תּוּשְׁבְּחָן וְהוֹדָאָן, וּבְגִין דָּא אֲנִי יהו"ה הוּא שְׁמִי וּכְבוֹדִי לְאַחֵר לֹא אֶתֵּן וּתְהִלָּתִי לַפְּסִילִים, אִלֵּין שַׁבְעִין מְמַנָּן, דְּלָא יְהִיב לוֹן קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא רְשׁוּ לְשַׁלְטָאָה עֲלָהּ, דְּאִינוּן עַרְקִין דְּכָבֵד דְּאִיהוּ אֵל אַחֵר, טְחוֹל נָחָשׁ יוֹתֶרֶת הַכָּבֵד אֵשֶׁת זְנוּנִים, בָּתַר דַּעֲבִידַת זִיּוּפָא (נ"א נאופא) עִם אֱלֹהִים אֲחֵרִים, וּפַלִּיגַת דְּמָא דִילָהּ דְּאִיהִי תַּמְצִית דִּילָהּ לְכָל עַרְקִין, שִׁיּוּרָא קְרֵיבַת לְגַבֵּי טְחוֹל דְּאִיהוּ בַּעִִלָהּ כְּסִיל, דְּלָא נָטִיל טְחוֹל אֶלָּא תַּמְצִית (נ"א שמרים) דִּדְמָא, וְלָא יְהִיב לֵיהּ מִדְּמָא אָחֳרָא, וּבְגִין דָּא אִתְקְרִיאַת יוֹתֶרֶת הַכָּבֵד, בְּגִין דְּלָא יְהִיב לֵיהּ אֶלָּא שִׁיּוּרִין, וְכָבֵד אִיהוּ קִטְרוּגָא דְרֵיאָה, דְּסָלִיק לְגַבֵּי לִבָּא נוּרָא מִנֵּיהּ, וְאִי לַאו דְּנָשִׁיב בֵּיהּ כַּנְפֵי רֵיאָה, הֲוָה אוֹקִיד לְלִבָּא (והוה אוקיד כל גופא נורא דלבא), הַדְרָא דְכִנְתָא לִוְיָתָן, לָקֳבֵל חֵלֶב טָמֵא, וַעֲלֵיהּ אִתְּמַר אֲפִילוּ נָחָשׁ כָּרוּךְ עַל עֲקֵבוֹ לֹא יַפְסִיק, אֲבָל עַקְרָב פּוֹסֵק, שָׂרָף אִיהוּ מָרָה קִטְרוּגָא דְרֵיאָה, בְּגִין דְּמָרָה אִיהִי שְׂרֵיפַת כָּל גּוּפָא.

And therefore Tekia Shevarim and Terua is their breaking, and of them it's said (Ps. 89:16), "Fortunate are the people knowing Terua, Hashem in the light of Your face they will go." What is "Your face?" - these are Teria Shevarim and Terua, as they are: Tekia - whiteness of the face, Shevarim - redness of the face, Terua - green/sallow of the face; in her will Yisrael go out from the exile, when Yisrael's faces turn light-colored like a pregnant woman.

בְּגִין דָּא תְּקִיעָה שְׁבָרִים וּתְרוּעָה אִינוּן תְּבִירוּ דִלְהוֹן, וַעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (תהלים פט, טז) אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעִי תְרוּעָה יהו"ה בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן, מַאי פָּנֶיךָ אִלֵּין תְּקִיעָה שְׁבָרִים וּתְרוּעָה, דְּאִינוּן תְּקִיעָה חִוְורוּ דְאַנְפִּין, שְׁבָרִים סוּמְקוּ דְאַנְפִּין, תְּרוּעָה יְרוֹקָא דְאַנְפִּין, וּבָהּ נָפְקִין יִשְׂרָאֵל מִן גָּלוּתָא, בְזִמְנָא דְמִתְהַפְּכִין אַנְפִּין דְּיִשְׂרָאֵל לִירוֹקָא כְּאִתְּתָא עוּבָּרָא.

And with these three colors shines the flame which is Ner Hashem Nishmat Adam (Prov. 20:27). What is Adam(45)? YW"D H"E WA"W H"E (45), three colors of the flame, and these three colors are garments for the three Patriarchs, as they are white, red and tan. Black color is their darkness/sadness, and of this it's said (Isa. 50:3), "I will don skies of darkness," in which are clothed HW"H. Tekhelet is the clothing of the letter Y' which is the end/purpose (takhlit) of everything. The lamp which is Y', the fire ascending from it is W', and its wiggling to and fro is H"H.

וּבְאִלֵּין תְּלַת גַּוָּונִין נַהֲרָא שְׁרַגָּא דְאִיהִי נֵר יהו"ה נִשְׁמַת אָדָם (משלי כ, כז), מַאי אָדָם יו"ד ה"א וא"ו ה"א, תְּלַת גַּוָּונִין דִּשְׁרַגָּא, וּתְלַת גַּוָּונִין אִלֵּין אִינוּן לְבוּשִׁין לִתְלַת אֲבָהָן, דְּאִינוּן חִוָּור סוּמָק יָרוֹק, גַּוָּון אוּכְמָא אִיהִי קַדְרוּתָא דִלְהוֹן, וַעֲלָהּ אִתְּמַר (ישעיה נ, ג) אַלְבִּישׁ שָׁמַיִם קַדְרוּת, וּבְהוֹן מִתְלַבְּשִׁין הו"ה, תְּכֵלֶת לְבוּשָׁא דְאָת י' דְּאִיהוּ תַּכְלִית דְּכֹלָּא, נֵר אִיהוּ י', שַׁלְהוֹבָא דְסָלִיק מִנֵּיהּ ו', וְנִעִִנוּעָא דִילֵיהּ הָכָא וְהָכָא דָא ה"ה.