Translations from Camoens; and Other Poets, with Original Poetry/Sonnet 58

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search


CAMOENS.

SONNET 58.

Se as penas com que Amor tao mal me trata.





SHOULD Love, the tyrant of my suffering heart,
Yet long enough protract his votary's days,
To see the lustre from those eyes depart,
The lode-stars now*, that fascinate my gaze;

To see rude Time the living roses blight,
That o'er thy cheek their loveliness unfold,
And all unpitying, change thy tresses bright,
To silvery whiteness, from their native gold;

Oh! then thy heart an equal change will prove,
And mourn the coldness that repelled my love,
When tears and penitence will all be vain;
And I shall see thee weep for days gone by,
And in thy deep regret and fruitless sigh,
Find amplest vengeance for my former pain.


*"Your eyes are lode-stars."
Shakspeare.