Treaty of Rapallo
The plenipotentiary of the German Government, namely Freiherr von Maltzan, Permanent Under-Secretary for Foreign Affairs; the plenipotentiary of the Socialist Soviet Republic of the Ukraine, namely, Herr Waldemar Aussem, Member of the Central Executive Committee for all Ukraine, and also the plenipotentiary of the Government of the Socialist Soviet Republic of White Russia, the Socialist Soviet Republic of Georgia, the Socialist Soviet Republic of Azerbaijan, the Socialist Soviet Republic of Armenia, and the Republic of the Far East, namely Herr Nikolaus Krestinski, plenipotentiary and Ambassador of the Russian Socialist Soviet Republic in Berlin; having communicated their full powers, which were found in good and due form, agreed to the following provisions:
The Treaty signed at Rapallo, on April 16 1922, between the German Reich and the Russian Socialist Soviet Republic shall apply, mutatis mutandis, to the relations between the German Reich, on the one hand, and;
 the Socialist Soviet Republic of the Ukraine;
 the Socialist Soviet Republic of White Russia;
 the Socialist Soviet Republic of Georgia;
 the Socialist Soviet Republic of Azerbaijan;
 the Socialist Soviet Republic of Armenia, and;
 the Republic of the Far East,----
hereinafter referred to as States allied the R S F S R --- on the other hand. As regards Article 2 of the Treaty of Rapallo, this shall be valid for the application down to April 16, 1922, of the laws and measures specified therein.
The German Government and the Government of the Socialist Soviet Republic of the Ukraine are agreed that the determination and the settlement of such claims as may have arisen in favour either of the German Government or of the Government of the Ukraine since the conclusion of the state of war between Germany and the Ukraine during the period in which German troops were present in the Ukraine shall be reserved.
All nationals of one of the Contracting Parties who are resident on the territory of the other Party shall enjoy complete legal protection of their persons in conformity with international law and the general laws of the country of residence.
Nationals of the German Reich who enter the territory of the States allied to the RSFSR in conformity with the passport regulations, or who are at present resident there, shall be granted inviolability in respect of all property taken with them and of all property acquired on the territory of the States allied with the RSFSR provided that the acquisition and employment of that property is in accordance with the laws of the State of residence or with specific agreements made with the competent authorities of that State. The exportation of property acquired in the State allied to the RSFSR shall, unless otherwise provided for in special agreements, be governed by the laws and regulations of the State allied to the RSFSR.
The Governments of the States allied with the RSFSR shall be entitled to establish, at places in Germany where they have diplomatic representatives or one of their consular agents, national trade offices which shall have the same legal status as the Russian trade delegation in Germany. In this case they shall recognise as binding upon themselves all legal acts performed either by the director of their trade office or by officials invested by him with full powers, provided that such officials act in accordance with the full powers granted to them.
In order to facilitate economic relations between the German Reich on the one hand, and the States allied with the RSFSR on the other hand, the following principles have been laid down:
 All agreements concluded between nationals of the German Reich, German legal persons, or German firms on the one hand, and the Governments of the States allied with the RSFSR, or their national trade offices mentioned in Article 4, or individuals, legal persons, or firms belonging to those states, on the other hand, and also the economic effects of such agreements, shall be dealt with according to the laws of the State in which they were concluded and shall be subject to the jurisdiction of that State. This provision shall not apply to agreements which were concluded before the coming into force of the present Treaty.
 The agreements mentioned under  may contain an arbitration clause. Provision may also be made in such agreements for bringing them under the jurisdiction of one of the contracting States.
The States allied with the RSFSR shall allow persons who possessed German nationality but have since lost it, and also their wives and children, to leave the country, provided that proof is forthcoming that they are transferring their residence to Germany.
The delegations of both Parties and all persons employed in connection therewith shall refrain from any agitation or propaganda against the Government and national institutions of the country in which they reside.
This Treaty may, as regards the above Articles 3 to 6, and also as regards the corresponding application of Article 4 of the Treaty of Rapallo, be denounced on three months notice being given.
Such denunciation may be notified by Germany to any one of the States allied with the RSFSR to take effect only for her relations with that State and, conversely, by any one of these States to
Germany, to take effect only for relations between that single State and Germany.
If the Treaty thus denounced is not replaced by a commercial treaty, the Governments concerned shall be entitled, on the expiration of the period of notice, to appoint a commission of five members for the purpose of liquidating such business transactions as have already been commenced. The members of the commission shall be regarded as representatives of a non-diplomatic character and shall liquidate all transactions at the latest within six months after the expiry of this Treaty.
This Treaty shall be ratified. Special instruments of ratification shall be exchanged between Germany on the one hand, and each one of the States allied with the RSFSR on the other hand. Immediately the exchange is made, the Treaty shall enter into force as between the States taking part in the exchange.
Done on November 5, 1922
Signed: W Aussem
Signed: N Krestinski