Zut and Other Parisians/In the Absence of Monsieur

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
783072Zut and Other Parisians — In the Absence of MonsieurGuy Wetmore Carryl

In the Absence of Monsieur[edit]

Monsieur Armand Michel — seated before his newly installed Titian — was in the act of saying to himself that if its acquisition could not, with entire accuracy, be viewed as an unqualified bargain, it had been, at least, an indisputable stroke of diplomacy, when his complacent meditation was interrupted by the entrance of Arsène. It was the first time that Monsieur Michel had seen his new servant in his official capacity, and he was not ill-pleased. Arsène was in flawless evening dress, in marked contrast to the objectionably flamboyant costume in which, on the preceding evening, he had made application for the position of valet-maître d’hôtel, left vacant by the fall from grace of Monsieur Michel’s former factotum. That costume had come near to being his undoing. The fastidious Armand had regarded with an offended eye the brilliant green cravat, the unspeakable checked suit, and the painfully pointed chrome-yellow shoes in which the applicant for his approval was arrayed, and more than once, in the course of conversation, was on the point of putting a peremptory end to the negotiations by a crushing comment on would-be servants who dressed like café chantant comedians. But the reference had outweighed the costume. Monsieur Michel did not remember ever to have read more unqualified commendation. Arsène Sigard had been for two years in the service of the Comte de Chambour, whose square pink marble hôtel on the avenue de Malakoff is accounted, in this degenerate age, one of the sights of Paris; and this of itself, was more than a little. The Comte did not keep his eyes in his pockets, by any manner of means, when it came to the affairs of his household, and apparently there was nothing too good for him to say about Arsène. Here, on pale blue note-paper, and surmounted by the de Chambour crest, it was set forth that the bearer was sober, honest, clean, willing, capable, quiet, intelligent, and respectful. And discreet. When the Comte de Chambour gave his testimony on this last point it meant that you were getting the opinion of an expert. Monsieur Michel refolded the reference, tapped it three times upon the palm of his left hand, and engaged the bearer without further ado.

Now, as Arsène went quietly about the salon, drawing the curtains and clearing away the card table, which remained as mute witness to Monsieur Michel’s ruling passion, he was the beau idéal of a gentleman’s manservant, — unobtrusive in manner and movement, clean-shaven and clear-eyed, adapting himself without need of instruction to the details of his new surroundings. A less complacent person than Armand might have been aware that, while he was taking stock of Arsène, Arsène was taking stock, with equal particularity, of him. And there was an unpleasant slyness in his black eyes, a something akin to alertness in his thin nostrils, which moved like those of a rabbit, and seemed to accomplish more than their normal share of conveying to their owner’s intelligence an impression of exterior things. Also, had Monsieur Michel but observed it, his new servant walked just a trifle too softly, and his hands were just a trifle too white and slender. Moreover, he had a habit of smiling to himself when his back was turned, which is an undesirable thing in anybody, and approaches the ominous in a valet-maître d’hôtel. But Monsieur Michel was far too much of an aristocrat to have any doubt of his power to overawe and impress his inferiors, or to see in the newcomer’s excessive inconspicuity anything more than a commendable recognition of monsieur’s commanding presence. So, when Arsène completed his work and had shut the door noiselessly behind him, his master rubbed his hands and said “Ter-rès bien!” in a low voice, this being his superlative expression of satisfaction. Had his glance been able to penetrate his salon door, it would have met, in the antichambre, with the astounding spectacle of his new servant in the act of tossing monsieur’s silk hat into the air, and catching it, with extreme dexterity, on the bridge of his nose. Unfortunately, the other side of the door is something which, like the future and the bank-accounts of our debtors, it is not given us to see. So Monsieur Michel repeated his “Ter-rès bien!” and fell again to contemplating his Titian.

Yes, undoubtedly, it had been a great stroke of diplomacy. The young Marchese degli Abbraccioli was not conspicuous for his command of ready money, but his father had left him the finest private collection of paintings in Rome, and this, in consequence of chronic financial stress, was gradually passing from the walls of his palazzo in the via Cavour into the possession of an appreciative but none too extravagant government. It had been an inspiration, this proposal of Monsieur Michel’s to settle his claim upon the Marchese for his overwhelming losses at baccarat by taking over one of the two Titians which flanked the chimney-piece in his study. The young Italian had assented eagerly, and had supplemented his acquiescence with a proposal to dispose of the pendant for somewhat more material remuneration than canceled reconnaissances. But Armand Michel had undertaken it before, this delicate task of getting objets d’art over the Italian frontier — yes, and been caught in the act, too, and forced to disgorge. For the moment, it was enough to charge himself with one picture, on the given conditions, without risking hard cash in the experiment. Later — well, later, one would see. And so, a rivederla, mio caro marchese.

Monsieur Michel fairly hugged himself as he thought of his success. Mon Dieu, quelle génie, that false bottom to his trunk! He had come safely through them all, the imbecile inspectors, and now his treasure hung fairly and finally upon his wall, smiling at him out of its tapestry surroundings. It was épatant, truly, and moreover, all there was of the most calé. Only one small cloud of regret hung upon the broad blue firmament of his satisfaction — the other picture! It had been so easy. He might as well have had two as one. And now, without doubt, the imbecile Marchese would sell the pendant to the imbecile government, and that would be the end of it so far as private purchase was concerned. Monsieur Michel rose from his chair with a gesture of impatience, and, drawing the curtain back from the window, looked out lugubriously upon the March cheerlessness of the place Vendôme. Little by little, a most seductive plan formed itself in his mind. After all, why not? A couple of weeks at Monte Carlo, a week at Sorrento, and a fortnight at Rome, in which to win the Titian from the Marchese degli Abbraccioli, by baccarat if possible, or by bank-notes should fortune prove unkind. It was the simplest thing in the world, and he would avoid the remainder of the wet weather and be back for the opening of Longchamp. And Monsieur Michel rubbed his hands and said “Ter-rès bien!” again, with much emphasis.

When, a week later, Arsène was informed of Monsieur’s intention to leave him in sole charge of his apartment for a time, he received the intelligence with the dignified composure of one who feels himself worthy of the confidence reposed in him. The cook was to have the vacation for which she had been clamoring, that she might display to her relatives in Lille the elaborate wardrobe which was the result of her savings during three years in Monsieur Michel’s employ. Perfectly. And the apartment was to be aired and dusted daily, as if monsieur himself were there. And visitors to be told that monsieur was returning in a month. And letters to be made to follow monsieur, to Monte Carlo at first, and then to Rome. But perfectly; it was completely understood. Arsène bowed a number of times in succession, and outwardly was as calm as a tall, candid-faced clock, being wound up to run for a specified time independent of supervision. But beneath that smooth and carefully oiled expanse of jet-black hair a whole colony of the most fantastic ideas suddenly aroused themselves and began to elbow each other about in a veritable tumult.

Monsieur Michel took his departure in a whirl of confusion, losing a quantity of indispensable articles with exclamations of despair, and finding them the next moment with cries of satisfaction. Eugénie, the cook, compactly laced into a traveling dress of blue silk, stood at the doorway to bid her master good-by, and was run into at each instant by the cabman or the concierge or Monsieur Michel himself, each of whom covered, at top speed, several kilometres of stair and hallway, in the stupendous task of transferring a trunk, a valise, a hatbox, a shawl-strap, and an umbrella from the apartment to the carriage below. On the surface of this uproar, the presence of Arsène swam as serenely as a swan on a maelstrom. He accompanied his master to the gare de Lyon, and the last object which met the anxious eyes of Monsieur Michel, peering out from one of the first-class carriages of the departing express, was his new servant, standing upon the platform, as unmoved by the events of the morning as if monsieur had been passing from the dining room to take coffee in the salon instead of from Paris to take breakfast in Marseille. The sight of him was intensely soothing to the fevered spirit of Monsieur Michel, on whom the details of such a departure produced much the same effect as do cakes of soap when tossed into the mouth of an active geyser.

“He is calm,” he said to himself, rubbing his hands. “He is very calm, and he will not lose his head while I am gone. Ter-rès bien!”

But the calm of Arsène was the calm of thin ice over swiftly rushing waters. As the polished buffers of the last carriage swung out of sight around the curve with a curiously furtive effect, like the eyes of an alarmed animal, slipping backward into its burrow, he clenched the fingers of his right hand, and slipping his thumb nail under the edge of his upper teeth, drew it forward with a sharp click. At the same time he said something to his vanished master in the second person singular, which is far from being the address of affection on the lips of a valet-maître d’hôtel.

Wheeling suddenly after this singular manifestation, Monsieur Sigard found himself the object of close and seemingly amused scrutiny on the part of an individual standing directly behind him. There was something so extremely disconcerting in this gentleman’s unexpected proximity, and in his very evident enjoyment of the situation, that Arsène was upon the point of turning abruptly away, when the other addressed him, speaking the colloquial French of their class, with the slightest possible hint of foreign accent.

“Bah, vieux! Is it that I do not know what they are, the patrons? Oh, lalà!”

“Avec ça! There are some who have it, an astounding audacity!” said Arsène to the air over the stranger’s head.

“Farceur!” replied the stranger, to the air over Arsène’s. And then —

“There are two parrakeets that have need of plucking across the way,” he added, reflectively.

“There are two empty sacks here to put the feathers in,” answered Arsène, with alacrity; and ten minutes later, oblivious to the chill damp of the March morning, Monsieur Sigard and his new-found acquaintance, seated at a little table in front of a near-by wine-shop, were preparing in company the smoky-green mixture of absinthe and water which Paris slang has dubbed a parrakeet. On the part of Arsène the operation was performed with elaborate solicitude, and as he poured a tiny stream of water over the lump of sugar on the flat spoon balanced deftly across the glass, he held his head tipped sidewise and his left eye closed, in the manner of a contemplative fowl, and was oblivious to all but the delectable business of the moment.

But his companion, while apparently deeply engaged in the preparation of his own beverage, was far from being wholly preoccupied thereby. He was a man shorter by an inch or two than Monsieur Michel’s maître d’hôtel, dressed in the most inconspicuous fashion, and with an air of avoiding any emphasis of voice or gesture which would be apt to attract more than casual attention to the circumstance of his existence. There was something about him vaguely suggestive of a chameleon, an instant harmonizing of his appearance and manner with any background whatsoever against which he chanced to find himself placed, and a curious clouding of his eyes when unexpectedly they were met by those of another, which lent him an immediate air of profound stupidity. No doubt his long practice in this habit of self-obliteration made him doubly appreciative of Arsène’s little outburst of ill-feeling on the platform of the gare de Lyon. A man who would do that in public — well, he had much to learn!

Just now, however, this gentleman’s eyes were very bright, though they had dwindled to mere slits; and he followed every movement of the unconscious Arsène with short, swift glances from beneath his drooping lids, as, bit by bit, the lumps of sugar melted under the steady drip of the trickling water, and the opalescent mixture mounted toward the brims. He knew but two varieties of absinthe drinker, this observant individual, — the one who progressed, under its influence, from cheerful candor to shrewdest insight into the motives of others, and most skilful evasion of their toils; the other whom, by easy stages, it led from obstinate reserve to the extreme of careless garrulity. At this moment he was on the alert for symptoms.

Arsène looked up suddenly as the last morsel of his sugar melted, and, lifting his glass, dipped it before the eyes of his new friend.

“To your health, — Monsieur?” — he said, in courteous interrogation.

“Fresque,” said the other.

“Bon! And I, Monsieur Fresque, am Sigard, Arsène Sigard, maître d’hôtel, at your service, of the type who has just taken himself off, down there.”

And he indicated the imposing pile of the gare de Lyon with his thumb, and then, closing his eyes, took a long sip of his absinthe, and replacing the glass upon the table, plunged his hands into his pockets and stared off gloomily toward the Seine.

“Poof!” he said, “but I am content that he is gone. What a filthiness, a rich man — what?”

“Not to be denied,” agreed Monsieur Fresque. “There is not a foreign sou’s worth of delicacy in the whole lot!”

“Mazette! I believe thee,” answered the other, much pleased. Fresque’s thin lips relaxed the veriest trifle at the familiarity, and he lit a cigarette and gazed vacantly into space.

“But what dost thou expect?” he observed, with calm philosophy.

It appeared that what Arsène expected was that honest folk should not work from seven to ten, in an ignoble box of a pantry, on boots, and silver, and what not, he demanded of him, name of a pipe! and dust, and sweep, and serve at table, good heaven! and practice a species of disgusting politeness to a type of old engraving like Monsieur Armand Michel. And all, oh, mon Dieu! for the crushing sum of twenty dollars a month, did he comprehend? while the animal in question was sowing his yellow buttons by fistfuls. Mazette! Evidently, he himself was not an eagle. He did not demand the Louvre to live in, for example, nor the existence lalala of Emile Loubet — what? but it was not amusing, he assured him, to be in the employ of the great revolting one in question. Ah, non!

“Eiffelesque!” succinctly commented Monsieur Fresque.

But, said Arsène, there was another side to the question, and he himself, it went without saying, was no waffle-iron, speaking of stupidity. He had not been present the day fools were distributed. Oh, far from that! In consequence, it was to become hump-backed with mirth, that part of his life passed behind the back of the example of an old Sophie whom he had the honor to serve. He had not forgotten how to juggle since he traveled with a band of mountebanks. And there were the patron’s plates, — at one hundred francs the piece, good blood! Also he smoked the ancient cantaloupe’s cigarettes, and as for the wines — tchutt! Arsène kissed his finger-tips and took a long sip of absinthe.

“He is gone for long?” inquired Fresque.

Ah, that! Who knew? Six weeks at least. And meanwhile might not a brave lad amuse himself in the empty apartment — eh? Oh, it would be life in a gondola, name of a name of a name!

The conversation was prolonged for an hour, Arsène growing more and more confidential under the seductive influence of his parrakeet, and his companion showing himself so heartily in accord with his spirit of license, that, by degrees, he captured completely the fancy of the volatile valet, and was permitted to take his departure only on the condition of presenting himself in the place Vendôme that evening for the purpose of smoking the cantaloupe’s cigarettes and seeing Arsène juggle with the hundred-franc plates.

Monsieur Fresque was as good as his word. He put in an appearance promptly at eight o’clock, hung his hat and coat, at his host’s invitation, on a Louis Quinze applique, and made himself comfortable in a chaise longue which — on the guarantee of Duveen — had once belonged to the Pompadour. Arsène outdid himself in juggling, and afterwards they cracked a bottle of Château Laffitte and drank it with great satisfaction out of Salviati glasses, topping off the entertainment with Russian kümmel and two of Monsieur Michel’s cigars. Arsène, in his picturesque idiom, expressed himself as being tapped in the eye with his new friend to the extent of being able to quit him no longer, and forthwith Monsieur Hercule Fresque took up his quarters in the bedroom of the cantaloupe, his host established himself in Monsieur Michel’s Empire guest chamber, and the “life in a gondola” went forward for five weeks to the supreme contentment of both parties.

Now it is a peculiarity of life in a gondola, as is known to all who have sampled its delights, that, while it lasts, consideration of past and future alike becomes dulled, and one loses all sense of responsibility in the lethal torpor of the present. So it was not until Arsène received a letter from Monsieur Michel, announcing his return, that he began to figure up the possible consequences of his experiment. They were, as he gloomily announced to Hercule, stupefying to the extent of dashing out one’s brains against the wall. But one bottle of Château Laffitte remained, and none whatever of Russian kümmel. Moreover, the brocade of the chaise longue was hopelessly ruined by the boots of the conspirators, and the enthusiasm of Arsène’s juggling had reduced by fifty per cent, the set of Sèvres plates. What was to be done, bon Dieu, what was to be done?

Monsieur Fresque, having carefully perused a letter with an Italian stamp, which had come by the evening mail, revolved the situation in his mind, slowly smoking the last, of the cantaloupe’s cigars, and glancing from time to time at the despondent figure of his host, with his eyes narrowed to mere slits. Had the fish been sufficiently played? He reeled in a foot or so of line by way of experiment.

“What, after all, is a situation?” he said. “Thou wilt be discharged, yes. But afterwards? Pah! thou wilt find another. And thou hast thy rigolade.”

“Ah, that!” replied Arsène with a shrug. “I believe thee! But thinkest thou my old melon will find himself in the way of glueing the ribbon of the Légion on me for what I have done? I see myself from here, playing the harp on the bars of La Maz!”

“La vie à Mazas, c’est pas la vie en gondole,” observed Hercule philosophically.

“Tu parles!”

Hercule appeared to take a sudden resolve. He swung his feet to the floor, and bending forward in the chaise longue, began to speak rapidly and with extreme earnestness.

“Voyons, donc, mon gars, thou hast been foolish, but one must not despair. What is done in France is never known in Italy. And here thou art surrounded by such treasures as the imbeciles of foreigners pay fortunes for, below there. Take what thou hast need of, — a trunk of the patron’s, some silver, what thou canst lay hands on of gold and brass and enamel, whatever will not break — and get away before he returns. In Milan thou canst sell it all, and get another place. I have friends there, and thou shalt have letters. Voilà!”

“But one must have money,” replied Arsène, brightening, nevertheless. “And that is lacking me.”

Hercule seemed to ponder this objection deeply. Finally, with a sigh of resignation, he spoke again.

“B’en, voilà! Thou hast been my friend, is it not so? Hercule Fresque is not the man to be ungrateful. I am poor, and have need of my little savings — But, there! it is for a friend — pas? Let us say no more!” And he thrust a roll of banknotes into the hands of the stupefied Arsène.

The evening was spent in arranging the details of the flight. Arsène produced a serviceable trunk from the storeroom, and in this the two men placed a great variety of the treasures which Monsieur Michel had accumulated during twenty years of patient search and exorbitant purchase. Squares of priceless tapestry, jeweled watches and snuff boxes, figurines of old Sèvres, ivories cunningly carved and yellow with age, madonnas of box-wood, and wax, and ebony, — all were carefully wrapped in newspapers and stowed away; and to these Arsène added a dozen of his master’s shirts, two suits of clothes, and a box of cigarettes, But when all the available material had been appropriated there yet remained an empty space below the tray. It would never do to have the treasures knocking about on the way. Arsène proposed a blanket — or, better yet, one of Monsieur Michel’s overcoats. But Hercule, after rearranging the trunk so as to make the empty space of different form, turned suddenly to his companion, who was picking nervously at his fingers and watching the so fruitful source of suggestion with a pathetic air of entreaty, and clapped him gleefully upon the chest.

“A painting!” he exclaimed.

Complete demoralization seemed to have taken possession of Arsène. He was very pale, and his eyes constantly sought the salon door as if he expected the object of his ingenious epithets to burst in at any moment, with the prefect and all his legions at his heels.

“A painting?” he repeated blankly; “but how, a painting?”

But Monsieur Fresque had already mounted nimbly on a chair and lifted the cherished Titian of Monsieur Michel from its place against the tapestry. There was no further need of persuasion. The moment had come for action; and, seizing a hammer, he began to wrench off the frame, talking rapidly between short gasps of exertion.

“But certainly, a painting. This one is small — ugh! — but who can say how valuable? They sell readily down there, these black daubs. Ah! By rolling, it will fill the empty space, seest thou, and later it may mean a thousand francs. One does not do things by — umph! — by halves in such a case. Sacred nails! One would say they had been driven in for eternity! Oof! Thou art fortunate to have me to advise thee, great imbecile. Mayhap this is worth all the rest. Pig of a frame, va! It is of iron. Ugh! He will be furious, thy patron, but what of that? In Italy thou wilt hear no more of it. Still one nail. Come away, then, type of a cow! Enfin!”

With one final effort he tore off the last fragment of frame, peeled the canvas from the back-board, and, rolling it carefully, tucked it into the empty space, replaced the tray, and closed the trunk with a snap.

“Voilà!” he said, straightening himself and turning a red but triumphant face to the astounded maître d’hôtel.

“Now for the letters,” he added, seating himself at Monsieur Michel’s desk and beginning to scribble busily. “Do thou go for a cab, and at a gallop. It has struck half past ten and the Bâle rapide leaves the gare de l’Est at midnight.”

Hardly had the door of the apartment closed upon the demoralized valet when Monsieur Fresque hastily shoved to one side the note he had begun, and, writing a sentence or two upon another slip of paper, wrapped the latter about a two-sou piece, and went quietly to the salon window. Opening this cautiously, he found a fine rain falling outside, and the eastern half of the square deserted save for two figures, — one the flying form of Arsène, cutting across a corner into the rue Castiglione in search of a cab, and the other that of a man muffled in a heavy overcoat and with a slouch hat pulled well over his eyes, who was lounging against the railing of the Column, and who, as Fresque opened the window, shook himself into activity and stepped nimbly out across the wide driveway. Hercule placed the paper containing the two-sou piece upon the window sill and with a sharp flick of his fore-finger sent it spinning down into the square. The man in the slouch hat stooped for an instant in passing the spot where it lay, and Monsieur Fresque, softly closing the window, stretched his arms upward into a semblance of a gigantic letter Y, and indulged in a prodigious yawn.

“Ça y est!” said he.

Papa Briguette had long since climbed into his high bedstead, in the loge de concierge, when, for the second time in fifteen minutes, he was aroused by the voice of Arsène calling, “Cordon, s’il vous plait!” in the main hall-way, and, reaching from under his feather coverlid, pressed the bulb which unlocked the street-door.

“Quel coureur, que ce gars!” grumbled the worthy man to his fat spouse, snoring complacently at his side. “I deceive myself if, when Monsieur Michel returns, thou dost not hear a different story.”

“Awr-r-r-r!” replied Maman Briguette.

On the way to the gare de l’Est Arsène recovered the better part of his lost composure, and listened with something akin to cheerfulness to the optimistic prognostications of his companion. By the time the precious trunk was registered and he had secured his seat in a second-class compartment of the Bâle rapide, he was once more in high feather and profuse in expressions of gratitude, as he smoked a farewell cigarette with Fresque while waiting for the train to start.

“Thou canst believe me, mon vieux,” he protested. “It is not a little thing that thou hast done, name of a name. Ah, non! It was the act of a brave comrade, that I assure thee. Et voyons! When I have sold the effects down there, thou shalt have back thy little paper mattress, word of honor! Yes, and more — thy share of the gain, mon zig!”

He grasped the other’s hand fervently as a passing guard threw them a curt “En voiture, messieurs!” and seemed on the point of kissing him farewell. There was some confusion attendant upon his entering the compartment, owing to the excessive haste of a man muffled in a heavy overcoat and with a slouch hat pulled well over his eyes, who arrived at the last moment and persisted in scrambling in, at the very instant chosen by Monsieur Sigard. The latter immediately reappeared at the window, and, as the train began to move, shouted a few final acknowledgments at his benefactor.

“B’en, au r’voir, vieux! And I will write thee from below there, thou knowest. A thousand thanks. Fear not for thy blue paper — what? Thou shalt have it back, sou for sou, name of a name!”

He was almost out of hearing now, his face a cream-colored splotch against the deep maroon of the railway carriage, and, drawing out a gaudy handkerchief, he waved it several times in token of farewell.

“I shall never forget thee, never!” he cried, as a kind of afterthought and valedictory in one.

“Ah, ça!” said Monsieur Fresque to himself, as Arsène’s face went out of sight, “that I well believe!”

Yet, so inconstant is man, the promised letter from “below there” never reached him. Another did, however, and it was this which he might have been observed reading to a friend, with every evidence of the liveliest satisfaction, one week later, at a rear table before the Taverne Royale. One would hardly have recognized the plainly, almost shabbily dressed comrade of Arsène, with his retiring manners and his furtive eyes, in this extremely prosperous individual, in polished top hat, white waist-coat and gaiters, and gloves of lemon yellow. His companion was equally imposing in appearance, and it was apparent that he derived as much amusement from listening to Monsieur Fresque’s epistle as did the latter from reading it aloud, which he did with the most elaborate emphasis, calling the other’s attention to certain sentences by tapping him lightly upon the arm and repeating them more slowly. The letter was in Italian, and ran as follows: —

Milan, April 20, 1901.

My good Ercole, — I am leaving here to-day for Rome, where the case of the government against the Marchese degli Abbraccioli is to come on next week, but before I do so I must write you of the last act in the little comedy of Arsène Sigard. I never lost sight of him from the moment we left Paris, and when he found I was also on my way to Italy, he became confidential, and, in exchange for certain information which I was able to give him about Milan, etc., told me a long story about himself and his affairs, which I found none the less amusing for knowing it to be a tissue of lies. The time passed readily enough, but I was relieved when we started over the St. Gothard, because I knew then that the game was as good as played. We arrived at Chiasso on time (two o’clock) and I found Sassevero on the platform when I jumped out. He had come on from Rome the night before, and was in a positive panic because Palmi, who had been watching old Michel there, had lost him somehow and nobody knew where he’d gone. He might have come through on any train, of course, and Sassevero didn’t even know him by sight.

Naturally, our little business with Sigard was soon done. Cagliacci is still chief of customs at Chiasso, and he simply confiscated the trunk and everything in it, though, of course, the government wasn’t after anything but the picture. There were two hours of argument over the disposition of Sigard, but it seemed best to let him go and nothing further said, which he was only too glad to do. The Old Man is shy of diplomatic complications, it appears, and he had told Sassevero to frighten the chap thoroughly and then let him slip off.

Here comes in the most remarkable part of all. Just as Sigard was marching out of the room, in came the Lucerne express, and our friend walks almost into the arms of an oldish gentleman who had jumped out of a carriage and was hurrying into the customs room.

“Bon Dieu!” said this individual, “what does this mean?”

“What does what mean?” put in Sassevero like a flash, and the other was so taken by surprise that, before he had time to think what he was saying, the secret was out.

“That’s my valet de chambre!” he said.

“Really?” said Sassevero. “Bravo! Then you’re the gentleman with the Marchese degli Abbraccioli’s second Titian in the false bottom of his trunk!”

Could anything have been more exquisite? The old chap is out some hundred thousand lire on the transaction, because, of course, Cagliacci confiscated it like the other. It was a sight to remember, — the two pictures side by side in his room, and Michel and Sigard cursing each other above them! We all went on to Milan by the next train, except Sigard, who did the prudent thing on the appearance of his padrone, and disappeared, but Michel’s appeal to the French consulate was of no effect. The consul told him flat that he was going directly against the law in trying to get old works of art over the frontier, and that he couldn’t plead ignorance after the detail of the false bottom.

Sassevero says the Old Man is immensely pleased with the way you handled your end of the affair. The funny part of it is that Sigard apparently hadn’t the most remote suspicion of your being in any way involved in his catastrophe.

Your most devoted,
Cavaletto.