Talk:Letter of the two sorries
From Wikisource
| Information about this edition | |
|---|---|
| Source | NYT |
We are very sorry the entering of China's airspace and the landing did not have verbal clearance, but very pleased the crew landed safely. error? Sherurcij 09:09, 22 March 2006 (UTC)
- What do you think the error is? I don't have a copy of the letter to check it against but it reads ok to me. AllanHainey 13:04, 22 March 2006 (UTC)
[edit] Language
Was this written in English? Chinese? Both? --Guinnog (talk) 03:33, 2 March 2009 (UTC)
- I dont know who wrote the Chinese edition. It may have been either foreign agency. It does look like a Chinese edition was widely distributed. John Vandenberg (chat) 06:07, 2 March 2009 (UTC)
-
-
- Taipei Times is saying that the U.S. Embassy released a Chinese edition. They say "According to a Chinese-language copy of the letter released by the US Embassy, it doesn't use the term that China had insisted on -- "daoqian" (道歉) -- a formal apology that accepts blame." and "[深表歉意] doesn't appear in the Chinese-language version of the letter released by the embassy."
- John Vandenberg (chat) 08:51, 3 March 2009 (UTC)
-