Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/555

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Translation:Shulchan Aruch by Yosef Karo, translated from Hebrew by Wikisource
Orach Chaim 555: Laws of Tefilin and Tzitzit on Tisha B'Av

Shulchan Aruch Orach Chaim 555[edit]

Laws of Tefilin and Tzitzit on Tisha B'Av

דברים האסורים בתשעה באב


The custom is to not lay Tefilin for Shacharit of Tisha be-Av, not a Talit, rather we wear a personal talit under our clothes without a blessing, but at Mincha we lay Tzitzit and tefilin, and we say blessings on them.

סעיף א

נוהגים שלא להניח תפילין בתשעה באב שחרית, ולא טלית, אלא לובשים טלית קטן תחת בגדיו בלא ברכה; ובמנחה מניחים ציצית ותפילין, ומברכים עליהם.


There are those with the custom to sleep the night of Tisha be-Av lying on the ground, and to place a stone under their head.

Rema Note: There is an issue for a person to be uncomfortable in the way they sleep on the night of Tisha be-Av, that if one normally sleeps with two pillows, he should not sleep with more than one (Tosefot end of Ta-anit), and there are people who place a stone under their heads, in memory of what is said: "And he took from the stones of the place [and placed them under his head]" (Bereishit 28,11) that he {Yaakov} [then] saw the destruction (Mordechai Mo-ed Kattan). However, pregnant ladies who can't be uncomfortable, are not obligated in any of this (Tosefot). [Nevertheless] a person should minimise their honours and their comforts on Tisha be-Av, where ever possible.

סעיף ב

ויש מי שנוהג לשכב בליל תשעה באב מוטה על הארץ, ומשים אבן תחת ראשו. הגה: ויש לאדם להצטער בענין משכבו בליל תשעה באב, שאם רגיל לשכב בב' כרים לא ישכב כי אם באחד (תוספות סוף תענית) ; ויש בני אדם משימים אבן תחת מראשותיהם, זכר למה שנאמר: ויקח מאבני המקום (בראשית כח, יא) שראה החורבן (מרדכי דמועד קטן). מיהו עוברות שאינן יכולין להצטער, אינן חייבות בכל אלה (תוספות). וימעט אדם מכבודו ומהנאתו בתשעה באב בכל מה שאפשר.