An Etymological Dictionary of the German Language/Annotated/Amt

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

Amt, neuter, ‘office, council, jurisdiction,’ from Middle High German ammet, older ambet, Old High German ambaht, ambahti, neuter, ‘service, office, occupation, divine service, mass’; a word common to the Teutonic group. Compare Gothic andbahti, ‘office, service' (from andbahts, ‘servant,’ Old High German ambaht, ‘servant'), Anglo-Saxon anbiht, ambiht, neuter, ‘office, service,’ ambiht, masculine, ‘servant' (obsolete at the beginning of the Middle English period), Dutch ambt, Old Saxon ambaht-skepi, ‘service,’ ambaht-man, ‘servant.’ The relation of the common Teutonic word to the Gallic-Latin ambactus (mentioned in Caesar's Bell. Gall.), ‘vassal,’ is much disputed. The West Teutonic words may be best explained from Gothic and Old Teutonic ándbahta-, and the genuinely Teutonic aspect of such a word cannot indeed be denied, even if the origin of -bahts cannot now be determined (and- is a verbal particle, Modern High German ant-). The emphatic testimony of Festus, however, is against the Teutonic origin of the Gallic-Latin ambactus; ambactus apud Ennium lingua gallica servus appellatur. This coincides with the fact that the word can be fully explained from Keltic; ambactus contains the Keltic prefix amb- (Latin amb-) ‘about’; and ag is an oft-recurring verbal root (see Acker) in Keltic, meaning ‘to go’; hence ambactus, ‘messenger’ (literally ‘one sent hither and thither’), from which comes Middle Latin ambactia, ambactiata, ‘errand’ (Italian ambasciata, French ambassade, ‘embassy’). This explanation of the Latin-Romance cognates makes it possible that the Old Teutonic class was borrowed from Keltic and transformed (Gothic andbahts for ambahts); in any case, it was borrowed in prehistoric times (compare Reich).