An Etymological Dictionary of the German Language/Annotated/fertig

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

fertig, adjective, ‘ready, complete, dexterous,’ from Middle High German vęrtec, vęrtic (from vart, ‘journey’), adjective, ‘able to walk, walking, in motion, ready, fit,’ Old High German fartîg; Dutch vaardig, ‘ready.’ The adjective, like bereit and rüstig, probably meant originally ‘equipped for a military expedition.’

Fessel (1.), feminine, ‘fetter, chain, shackle,’ from Middle High German vęȥȥel, Old High German fęȥȥil, masculine, ‘band for fastening and holding the sword,’ then also ‘band, fetter’; Anglo-Saxon fętel, ‘sword-belt,’ Old Icelandic fetell, masculine, ‘band, bandage, sword-belt’; akin to root fat (see Faß, fassen), ‘to hold’?. The Modern High German has retained its general sense by taking the place of another Old Teutonic word for ‘fetter’; Middle High German vëȥȥer, feminine, ‘fetter, shackle for the foot,’ Old High German fëȥȥera, Old Saxon fëter, Anglo-Saxon fëter, English fetters (plural), Old Icelandic fjǫturr. These words, which are usually connected with Latin pedica, Greek πέδη, ‘fetter,’ Latin compes, and hence with the cognates of Modern High German Fuß, can scarcely be allied to the terms indicating a Gothic *fatils, ‘sword-belt.’

Fessel (2.), feminine, ‘pastern.’ See Fuß.

Fest, neuter, ‘festival, fête, feast,’ from the equivalent Middle High German fëst, neuter, from Latin festum, whence Italian festa, French fête (English feast); Feier is the earlier loan-word. Gothic has simply a native dulþs, ‘feast.’ See Dult.

fest, adjective, ‘firm, solid, strong,’ from Middle High German vęst, vęste, Old High German fęsti, adjective, ‘firm, strong, steadfast’; see the corresponding adverb fast, which is not mutated; neither was the adjective originally formed by mutation, since, according to Old Saxon fast, Anglo-Saxon fœst, English fast, Old Icelandic fastr, adjective, ‘firm,’ we have to assume a Gothic *fastu-, which is probably an old to- participle like laut, traut, zart, alt, &c., from the root fas-, ‘to fasten’; *fasta-, literally ‘fastened,’ then ‘firm.’ Gothic still retains only the verb fastan, ‘to keep firm, hold fast.’ See fasten.

Fetisch, masculine, ‘fetish,’ adopted by Modern High German at beginning of the 17th century. The earlier parallel form Fetisso is more closely connected with the Portuguese base feitiço, ‘enchantment,’ but the modern form with French fêtiche.

fett, adjective, ‘fat, plump,’ only in Modern High German, introduced by Luther from Middle German and Low German instead of the genuine Upper German feist; Low German fett, compare Dutch vet from an earlier fêtt, Anglo-Saxon fœ̂tt, ‘fat,’ which, with Old High German feiȥȥit, are derived from Gothic *faitiþs; see feist. As to the origin of the Modern High German idiom, sein Fett haben, jemandem sein Fett geben, ‘to get one's due, give any one his due,’ opinions are divided; although the reference to einbrocken, jemandem etwas einbrocken (to play one a trick), &c., supports the assumption of a purely German origin, some etymologists regard it as partly translated and partly borrowed from the French donner à quelqu'un son fait, avoir son fait, others even as an ironical reference to the French faire fête à quelqu'un, ‘to make a person heartily welcome.’

Fetzen, masculine, from the equivalent Middle High German vêtze, masculine, ‘rag, tatters’; probably from Middle High German vaȥȥen, ‘to dress,’ Old Icelandic fǫt, ‘clothes.’ From a Teutonic (Gothic) fata, ‘clothes,’ Spanish hato, and Portuguese fato, ‘wardrobe,’ are derived. Compare fassen, Faß. In the dialectal compounds Alltags-, Sonntagsfetzen, Fetzen denotes ‘clothes.’

feucht, adjective, ‘moist, damp, humid,’ from the equivalent Middle High German viuhte, Old High German fûhti, fûht, (Gothic *fûhtu- is wanting). The adjective is West Teutonic; compare Low German fucht, Anglo-Saxon fûht, English obsolete, Dutch vochtig, ‘damp.’ An allied root (pū̆k), qū̆k, quak, is assumed for Old Slovenian kysnąti, ‘to grow sour,’ kvasiti, ‘to acidify,’ which are scarcely connected with this word.

Feuer, neuter, ‘fire, ardour, passion,’ from the equivalent Middle High German viur, Old High German and Old Low German fiur, older fûir, neuter; compare Dutch vuur, Anglo-Saxon fŷr (from *fûir), neuter, English fire; a word common to West Teutonic for ‘fire’; in Gothic fön (genitive funins), Old Icelandic fune, ‘fire,’ but it is doubtful whether they are cognate with High German Feuer; compare Old Icelandic (only in poetry) fúrr, masculine, and fýre, neuter, ‘fire.’ The r in all the words is a suffix, and (from pre-Teutonic ) the root; compare Greek πῦρ and Æolic πύΐρ, neuter (πυρσός, ‘torch’). In Sanscrit a verbal root , ‘to flame, beam brightly,’ is found, whence pâvaká, ‘fire.’

Fibel, feminine, ‘primer,’ first occurs in early Middle High German (15th century), probably a Low German word originally formed from Bibel; the earlier variant wibel (wivel?) points to Modern Greek pronunciation. Perhaps Fibel represents Bivel (compare Essig, Bieber).

Fichte, feminine, ‘pine, fir,’ from Middle High German vichte, feminine, Old High German fiohta, fiuhta, feminine, ‘fir.’ No cognate term is found in any of the other Teutonic dialects, yet Fichte is proved from the non-Teutonic languages to be primitive; compare Greek πεύκη, ‘fir,’ Lithuanian puszìs, ‘fir.’ The High German form is fuller by a dental affix than the Greek and Lithuanian words.

Fieber, neuter, ‘fever,’ from the equivalent Middle High German vieber, Old High German fiebar, neuter; from Latin-Romance febris, with a change of gender as in Anglo-Saxon fêfor, neuter, equivalent to English fever; Old High German and Middle High German ie for e, as in Brief, Ziegel, Spiegel, Priester; so too Modern High German Bieber-, Middle High German biever, from vieber, with an interchange of consonants, as in Essig and Kabeljau.