Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book/Annotated/83

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book (1963)
translated by Paull Franklin Baum
1190464Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book1963Paull Franklin Baum

83 (k-d 41)


The riddle which precedes this in the manuscript, 11 Creation (k-d 40), is left at the bottom of fol. 111b with an incomplete line, and the one which follows begins at the top of the next folio also with an incomplete line. It is obvious that a leaf was missing, or was overlooked by the copyist. Thus we have only the last eight lines of the original.

                              renewed
That is mother     of many kindreds,
of the best,     of the darkest,
of the dearest     that the children of men
throughout the bosom of earth     own with joy.
We here on earth     cannot live at all
unless we enjoy     what those children do.
This is something for all mortals     to reflect on,
all learned men,     what this thing is.
. . . . .     edniwu ·
þæt is moddor     monigra cynna
þæs selestan     þæs sweartestan ·
þæs deorestan ·     þæs þe dryhta bearn
ofer foldan sceat     to gefean agen ·
Ne magon we her in eorþan     owiht lifgan
nymðe we brucen     þæs þa bearn doð
is to geþencanne ·     þeoda gehwylcum
wisfæstū werum     hwæt seo wiht sy