Author:Gaston Louis Alfred Leroux

From Wikisource
(Redirected from Author:Gaston Leroux)
Jump to navigation Jump to search
Gaston Louis Alfred Leroux
(1868–1927)

French journalist and author of detective fiction. In the English-speaking world, he is best known for the novel The Phantom of the Opera (Le Fantôme de l'Opéra, 1911), which has been made into several film and stage productions of the same name

Gaston Louis Alfred Leroux

Works[edit]

  • [French: La double vie de Théophraste Longuet (1903)] translated as:
  • The Phantom of the Opera (1910) no index
  • Balaoo (1913) no index
  • The Bride of the Sun (Original French in 1912; translation November 1914 in the Blue Book Magazine, 1915 in book form) (anonymous translator)
  • [L' homme qui revient de loin] (1916, English translation: The Man who Came Back from the Dead, 1916)
  • [Le capitaine Hyx] (1917, English translation: The Amazing Adventures of Carolus Herbert, 1922, translated by Hannaford Bennett)
  • [La bataille invisible] (1917, English translation: The Veiled Prisoner [UK], 1923, translated by Hannaford Bennett)
  • "The Inn of Terror" in Weird Tales, 14 (2) (August 1929)

Rouletabille stories[edit]

  • The Mystery of the Yellow Room (1907)
  • The Perfume of the Lady in Black (1908) HathiTrust
  • The Secret of the Night (1914) (Illustrated by H. Richard Boehm) no index
  • Rouletabille at Krupp's, (1917, Translated in 2013, by Brian Stableford)
  • The Crime of Rouletabille (1921)
  • Rouletabille and the Gypsies (1922)
  • Rouletabille at War (1914)[1] (consisting of The Slave Bangle, 1925 aka The Phantom Clue, 1926, translated by Hannaford Bennett); The Sleuth Hound [UK], 1926 aka The Octopus of Paris [US], 1927, translated by Hannaford Bennett)

Chéri Bibi stories[edit]

  • [French: Première Aventures de Chéri-Bibi] (1913), translated as:
    • The Floating Prison [UK]
    • Wolves of the Sea [US], (1923)
  • [French: Chéri-Bibi et Cécily] (1916), translated as:
    • Missing Men: The Return of Cheri-Bibi [US],
    • Cheri-Bibi and Cecily [UK], 1923, (translated by Hannaford Bennett)
  • [French: Nouvelles Aventures de Chéri-Bibi] (1921, translated as:
    • Part I - The Dark Road, 1924;
    • Part II - The Dancing Girl [UK], Nomads of the Night [US], 1925)


  1. The English translations of its parts date from 1925

Some or all works by this author are in the public domain in the United States because they were published before January 1, 1929.


This author died in 1927, so works by this author are in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 96 years or less. These works may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse