Chambers's Twentieth Century Dictionary 1908/Words and Phrases from Latin, Greek, and Modern Foreign Languages

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
1231544Chambers's Twentieth Century Dictionary 1908 — Words and Phrases from Latin, Greek, and Modern Foreign LanguagesThomas Davidson

WORDS AND PHRASES IN MORE OR LESS CURRENT
USE FROM LATIN, GREEK, AND MODERN
FOREIGN LANGUAGES.

See especially the Stanford Dictionary of Anglicised Words and Phrases, edited by Dr C. A. M. Fennell (Cambridge, 1892).


Aasvogel (Ger.), a carrion-bird.

ab absurdo (L.), from absurdity.

ab æterno (L.), from eternity.

ab ante (L.), from before.

à bas (Fr.), down, down with!

à bâtons rompus (Fr.), by fits and starts.

abattu, fem. abattue (Fr.), cast down, dejected.

a bene placito (It.), at pleasure.

ab extra (L.), from without.

abiit, excessit, evasit, erupit (L.), he is gone, he is off, he has escaped, he has broken away (Cicero, In Catilinam, II. i. 1).

ab imo pectore (L.), from the bottom of the heart.

ab incunabulis (L.), from the cradle.

ab initio (L.), from the beginning.

ab intra (L.), from within.

ab officio et beneficio (Late L.), from office and benefice—of a clergyman suspended.

à bon chat, bon rat (Fr.), to a good cat, a good rat—tit for tat.

à bon droit (Fr.), with justice.

à bon marché (Fr.), at a good bargain, cheap.

abonnement (Fr.), subscription.

ab origine (L.), from the origin or beginning.

Abort (Ger.), a privy, water-closet.

ab ovo (L.), from the egg: from the beginning.

ab ovo usque ad mala (L.), from the egg to the apples—of a Roman banquet: from the beginning to the end.

à bras ouverts (Fr.), with open arms.

abrégé (Fr.), abridgment.

absence d'esprit (Fr.), absence of mind.

absens heres non erit (L.), the absent one will not be the heir—out of sight, out of mind.

absente reo (L.), the defendant being absent.

absit (L.), lit. 'let him be absent'—leave to pass one night away from college.

absit dicto invidia (L.), to be said without boasting.

absit omen (L.), may there be no ill omen (as in a word just used)!

absolvi meam animam (L.), I have relieved my mind.

abuna, the primate of the Abyssinian Church: a Nestorian priest.

ab uno disce omnes (L.), from one learn all: from one example you may know the rest.

ab urbe conditâ (L.), from the founding of the city—i.e. Rome, 753 B.C.

abusus non tollit usum (L.), abuse does not do away with use—i.e. an abuse does not forfeit the legitimate use of a thing.

a capite ad calcem (L.), from head to heel.

accablé (Fr.), depressed, overwhelmed.

accessit (L.), he came near.

accueil (Fr.), reception, welcome.

acedia (Late L.), sloth, indifference.

ac etiam (L.), 'and also'—the name of a clause added to a complaint of trespass in the Court of King's Bench.

à chaque saint sa chandelle (Fr.), to every saint his candle: to every patron his meed of service.

acharné (Fr.), furious, desperate (esp. of battles).

Acherontis pabulum (L.), food for Acheron—of a bad person.

à cheval (Fr.), on horseback.

à compte (Fr.), on account: in part-payment.

à contrecœur (Fr.), reluctantly.

à corps perdu (Fr.), desperately, with might and main.

à couvert (Fr.), under cover: protected.

acroama, acroasis (Gr.), oral teaching, anything rhetorical or otherwise pleasant to listen to.

Actæon (Gr.), the hunter who surprised Artemis bathing, and so, being changed into a stag, was torn in pieces by his own hounds: a cuckold.

actionnaire (Fr.), shareholder.

actualité (Fr.), real existence: appropriateness.

actum est de republica (L.), it is all over with the republic.

actum ne agas (L.), do not do over again what is done—i.e. do a thing and have done with it.

acushla (Irish), darling.

ad aperturam [libri] (L.), as [the book] opens.

ad arbitrium (L.), at pleasure.

ad astra (L.), to the stars.

a dato (L.), from date.

ad Calendas Græcas (L.), at the Greek Calends—i.e. never, as the Greeks had no Calends.

ad captandum vulgus (L.), to catch the rabble.

ad clerum (L.), to the clergy.

ad crumenam (L.), to the purse.

adelantado (Sp.), a grandee of high rank, the governor of a province.

à demi (Fr.), by halves, half.

a Deo et rege (L.), from God and the king.

à dessein (Fr.), on purpose.

ad eundem [gradum] (L.), to the same [degree]—of the admission of a graduate of one university to the same degree at another without examination.

à deux (Fr.), of two, between two, two-handed.

à deux mains (Fr.), with both hands.

ad extra (Late L.), in an outward direction—opposite of ad intra.

ad extremum (L.), to the extreme.

ad finem (L.), to the end, toward the end.

ad gustum (L.), to taste.

ad hoc (L.), for this [object].

ad hominem (L.), to the man, personal.

adhuc sub judice lis est (L.), the dispute is still undecided.

ad hunc locum (L.), on this passage.

ad idem (L.), to the same [point].

a die (L.), from that day.

adieu paniers, vendanges sont faites (Fr.), farewell hampers, the vintage is over—good-bye to our hopes! all is over.

ad infinitum (L.), to infinity.

ad inquirendum (Late L.), for making inquiry—name of a writ.

ad interim (Late L.), for the meantime.

ad internecionem (L.), to extermination.

a Dio (It.), to God;—addio! adieu!

à discrétion (Fr.), at discretion: without restriction.

ad libitum (L.), at pleasure.

ad litem (L.), for a suit.

ad majorem Dei gloriam (L.), for the greater glory of God—the Jesuit motto.

ad manum (L.), at hand, ready.

ad misericordiam (L.), to pity—of an argument, &c.—Also used adjectively.

ad modum (L.), after the manner of.

admonitus locorum (L.), local associations.

ad nauseam (L.), to the pitch of producing disgust.

Adonai (Heb.), the Lord—the name substituted for Jahveh or Jehovah in reading the Old Testament; lit. 'my lords.'

ad patres (L.), gathered to his fathers, dead.

ad referendum (L.), to be further considered.

ad rem (L.), to the point: to the purpose.

à droite (Fr.), to the right;—à droite et à gauche (Fr.), right and left.

adscriptus glebæ (L.), bound to the soil—of serfs.

adsum! (L.), I am present, here!

ad summum (L.), to the highest point.

ad unguem (L.), to the nail: nicely.

ad unum omnes (L.), all to a man.

ad utrumque paratus (L.), prepared for either case.

ad valorem (L.), according to value.

ad verbum (L.), to a word, verbally.

ad vitam aut culpam (L.), for life or till fault—i.e. till some misconduct be proved.

ad vivum (L.), to the life, like-life.

advocatus diaboli (L.), devil's advocate, a person appointed to contest before the papal court the claims of a candidate for canonisation; hence any adverse critic.

ægrescitque medendo (L.), and he becomes worse from the very remedies used.

ægri somnia (L.), a sick man's dreams.

A.E.I.O.U. (Austriæ est imperare orbi universo), it is Austria's part to command the whole globe.

Æolus, Eolus (L.), the god of the winds: a kind of ventilator.

æquabiliter et diligenter (L.), equably and diligently.

æquam memento rebus in arduis servare mentem (L.), remember to keep a calm mind in difficulties.

æquanimiter (L.), composedly.

æquitas sequitur legem (L.), equity follows law.

æquo animo (L.), with an equable mind.

ærarium (L.), the public treasury of ancient Rome under the charge of the Ærarii.

æs alienum (L.), debt, lit. 'copper money belonging to another.'

Æsculapius, Esculapius (L.), the god of the healing art, representative of physicians.

æs triplex (L.), triple brass, a strong defence.

æstuarium (L.), an estuary: a vapour-bath.

æstus (L.), efflux, passionate glow.

ætatis suæ (L.), of his [or her] age.

ævum (L.), the same as Æon (q.v. in Dict.).

afer (L.), the south-west wind, lit. 'the African.'

affaire d'amour (Fr.), a love affair.

affaire de cœur (Fr.), an affair of the heart.

affaire d'honneur (Fr.), an affair of honour.

Affenthaler (Ger.), a kind of hock.

affiche (Fr.), a notice, placard, advertisement,—affiché, posted up, published.

affreux (Fr.), frightful.

afin de (Fr.), in order to.

afin que (Fr.), to the end that.

à fond (Fr.), to the bottom: thoroughly.

à forfait (Fr.), by contract, by the job.

a fortiori (L.), with stronger reason.

agaçant, fem. agaçante (Fr.), provoking, alluring;—agaçerie, allurement.

agallochum (L.). See under Aloe in Dict.

Agamemnon (Gr.), the leader of the Greeks in the Trojan war, king of Mycenæ: a generic name for a king.

Aganippe (Gr.), a fountain on Mount Helicon sacred to the Muses, supplying poetic inspiration: poetic genius generally.

agar-agar (Malay), an edible seaweed, used in the East for jelly and glue and for dressing silks.

agathodæmon (Gr.), a good genius or minor divinity.

à gauche (Fr.), to the left.

à genoux (Fr.), on the knees.

age quid agas (L.), do what you are doing—i.e. with all your powers.

agerasia (Gr.), a hearty and healthy old age.

agger (L.), a mound, rampart.

a giorno (It.), like daylight.

agnus castus (L.), the chaste-tree or Abraham's balm, a species of vitex.

agonothetes (Gr.), one who managed public games in ancient Greece.

à grands frais (Fr.), at great expense.

agréments (Fr.), graceful courtesies, charms, blandishments.

à haute voix (Fr.), aloud.

Ahriman, the principle of evil and darkness in the Old Persian mythology—the opposite of Ormuzd (q.v. in Dict.).

à huis clos (Fr.), with closed doors.

aide (Fr.), an assistant, a helper, a mate.

aide de camp (Fr.), an aide-de-camp (q.v. in Dict.).

aide-mémoire (Fr.), an aid to the memory, a reminder, a memorandum-book.

aide toi, le ciel t'aidera (Fr.), help yourself and Heaven will help you.

aidōs (Gr.), shame, modesty.

aigre-doux, fem. -douce (Fr.), sourish, rather bitter;—aigreur, sourness;—aigri, soured, embittered.

ailes de pigeon (Fr.), pigeon's wings—powdered side-curls (of hair).

aîné, fem. aînée (Fr.), elder, senior—opposed to puîné or cadet=younger.

air noble (Fr.), an air of distinction.

à jamais (Fr.), for ever.

Ajax (L.,—Gr.), the Greek hero next to Achilles in the Trojan war: a privy, by a pun on a jakes.

à l'abandon (Fr.), at random, left uncared for.

à la belle étoile (Fr.), in the open air.

à la bonne heure (Fr.), in good or favourable time—well and good, very good, that is right.

à la braise (Fr.), braised, half-baked and half-stewed.

à l'abri (Fr.), under shelter.

à la campagne (Fr.), in the country.

à la carte (Fr.), according to the bill of fare.

à la dérobée (Fr.), by stealth.

à la Française (Fr.), after the French mode;—à la Parisienne (Fr.), in the Parisian style.

à la Grecque (Fr.), in the Greek style.

à la hauteur (Fr.), on a level with, abreast of.

alalagmos (Gr.), war-cry, cry of alala.

à la lanterne (Fr.), to the lamp(-chain)—of the murders by the mob in the French Revolution, when the victims were seized and hanged on the chains from which hung the street lamps.

à la main (Fr.), in hand, ready: by hand.

à la maître d'hôtel (Fr.), in the style of a house-steward, of a hotel-keeper: in major-domo fashion.

alambiqué (Fr.), over-elaborated, hyper-refined.

à la militaire (Fr.), in military style.

à la mode (Fr.), according to the custom: in fashion.

à la mort (Fr.), to the death.

à l'Anglaise (Fr.), in the English style.

à l'antique (Fr.), in antique style.

à la Romaine (Fr.), in Roman style.

à la Russe (Fr.), in Russian fashion—of dinners the courses of which are served from side-tables.

à la Tartuffe (Fr.), like Tartuffe, hypocritically.

a latere, ab latere (L.), lit. 'from the side,' in intimate association with, confidential—of legates sent by the Pope.

alaternus (Late L.), a species of blackthorn (Rhamnus).

à la victime (Fr.), in the fashion of a victim.

à la volée (Fr.), on the flight—of any quick return.

albergo, alberge (It.), an inn, auberge.

Albion (L.), an old name of Great Britain—usually said to be from the white (L. albus) cliffs of Kent.

albricias (Sp.), a reward to the bearer of good news.

album Græcum (Late L.), the dried dung of dogs, once used for inflammation of the throat.

alcaiceria (Sp.), a bazaar.

alcarraza (Sp.), a porous earthen vessel for cooling water by evaporation.

alcazar (Sp.), a palace, fortress, bazaar.

Alcides (L.,—Gr.), a patronymic of Hercules, from Alcæus, the name of the father of his mother's husband.

al conto (It.), à la carte. See à la carte above.

alcorza (Sp.), a kind of sweetmeat.

aldea, aldee (Sp.), a village, hamlet.

alea belli incerta (L.), the hazard of war is uncertain.

alea jacta est, or rather jacta est alea (L.), the die is cast (said by Cæsar on crossing the Rubicon).

Alectō (Gr.), one of the Furies or Eumenides or Erinyes.

alectryōn (Gr.), a cock.

à l'envi (Fr.), emulously.

alepine, alapeen, a mixed stuff of wool and silk or of cotton and mohair—named from Aleppo.

alere flammam (L.), to feed the flame.

alexipharmacon (Gr.), an antidote, counter-poison.

à l'extérieur (Fr.), on the outside, abroad.

à l'extrémité (Fr.), to the end of one's resources, to extremes, at the point of death.

alfaqui (Sp.), a lawyer.

alferes, alferez (Sp.), standard-bearer.

alforja (Sp.), a saddle-bag: the cheek-pouch of a baboon.

algarroba (Sp.), the carob tree and bean: a South American mimosa.

à l'improviste (Fr.), on a sudden, unawares.

à l'intérieur (Fr.), in the inside, at home.

aliquando bonus dormitat Homerus (L.), sometimes the good Homer nods—the brightest genius is sometimes dull.

aliquid hæret (L.), something sticks.

aliunde (L.), from another place.

alla Franca (It.), in the French style.

Allah il Allah, a corr. of Ar. lā ilāha illā 'llāh=there is no God but the God—the Moslem war-cry.

alla vostra salute (It.), to your health.

allée (Fr.), an avenue, a walk or garden-path.

allez vous en! (Fr.), away with you! begone!

allium (L.), the genus to which the leek and onion belong.

allœostropha (Gr.), arranged in irregular strophes.

allons (Fr.), let us go: come on: come.

allure (Fr.), mien, gait, air.

alma (It.), soul, essence.

alma mater (L.), benign mother—applied by old students to their university.

Alnaschar, a figure in Galland's Arabian Nights who, having no basis but a basket of glass-ware for sale, dreams of making a fortune and marrying a princess, but in his pride kicks the princess of his dream, and so destroys the real foundation of his fortune—hence any one whose illusions of good fortune are disastrously dispelled.

alopecia (L.,—Gr.), fox mange: a skin disease, which destroys the hair.

à l'outrance (Fr.), erroneously written for à outrance (q.v.).

alparca, alpargate (Port., prob. from Basque), a hempen shoe or sandal.

al pasto (It.), according to a fixed rate—of meals in a restaurant.

alpeen (Ir.), a cudgel.

al piu (It.), at most.

al segno (It.), to the sign—a direction to the performer to go back to and repeat from the place marked thus—

alsirat (Ar.), the bridge across mid-hell to the Mohammedan paradise.

alter ego (L.), one's second self: a friend, a representative.

alter idem (L.), another precisely similar.

alter ipse amicus (L.), a friend is another self.

alternis vicibus (L.), in alternative turns.

alternum tantum (L.), as much more.

altesse (Fr.), highness;—alteza (Sp.);—altezza (It.).

althing (Norse), the former supreme court of Iceland.

altum silentium, (L.), profound silence.

amabilis insania (L.), a pleasing delusion.

amadavat, avadavat (Anglo-Ind.), an Indian songbird, of family Fringillidæ.

à main armée (Fr.), by force of arms, with mailed fist.

a majori [ad minus] (L.), from the greater [to the less].

Amalthæa (Gr.), the goat which suckled Zeus. See Cornucopia in Dict.

amant, fem. amante (Fr.), a lover.

amantes: amentes (L.), lovers: lunatics.

amantium iræ amoris integratio est (L.), lovers' quarrels are a renewal of love.

amare simul et sapere ipsi Jovi non datur (L.), to be in love and to be wise at the same time is not granted even to Jupiter.

amari aliquid (L.), somewhat bitter.

amata bene (L.), well loved (fem.).

a maximis ad minima (L.), from the greatest to the least.

amazone (Fr.), a lady's riding-habit.

âme damnée (Fr.), lit. 'damned soul,' any one's tool or agent blindly devoted to one's will.

âme de boue (Fr.), a soul of mud, a low-minded person.

a mensâ et toro (L.), from bed and board.

âme perdue (Fr.), lit. 'lost soul,' a desperate character.

â merveille (Fr.), wonderfully, perfectly.

amicizia (It.), friendship, an intrigue.

amicus curiæ (L.), a friend of the court: a disinterested adviser, not a party to the case (wrongly, a friend in high quarters).

amicus humani generis (L.), a friend of the human race.

amicus Plato, amicus Socrates, sed magis amica veritas (L.), Plato is dear to me, Socrates is dear, but truth is dearer still.

amicus usque ad aras (L.), a friend even to the altar—i.e. to the last extremity.

ami de cour (Fr.), a court friend.

amie (Fr.), a mistress—fem. of ami, a friend.

a minori [ad majus] (L.), from the less [to the greater].

amitié (Fr.), friendship.

à moitié (Fr.), half, by halves.

amomum (L.,—Gr.), an aromatic plant, once loosely used, now applied to a genus of Zingiberaceæ.

à mon avis (Fr.), in my opinion.

amorino (It.), a cupid.

amorosa, pl. amorosi, fem. of amoroso (It.), a mistress.

amor patriæ (L.), love of country.

amor sceleratus habendi (L.), the accursed love of possessing.

amortissement (Fr.), amortisation. See Amortise in Dict.

amor vincit omnia (L.), love conquers all things.

amphigouri (Fr.), any nonsensical rigmarole.

ampoulé, fem. ampoulée (Fr.), bombastic.

amtman, amptman, also amman (Eng.,—Ger.), a district magistrate, a civil officer in charge of an amt, a steward or bailiff.

ana, written āā, ā (Low L.,—Gr.), used in recipes to mean throughout, in equal quantity or proportion (of each ingredient); hence sometimes as noun, 'an equal quantity' or 'number.'

Anak, pl. Anakim (Heb.), a race of giants.

anankē (Gr.), necessity.

anathema sit, let him be accursed (1 Cor. xvi. 22).

a natura rei (L.), from the nature of the case.

anax (Gr.), a prince.

'anch' io son pittore' (It.), 'I, too, am a painter' [said by Correggio with pride on looking at Raphael's picture of St Cecilia].

ancien régime (Fr.), the old order of things [esp. before the French Revolution];—ancienne noblesse, the nobility of the foregoing.

ancile, pl. ancilia (L.), the shield which fell from heaven in the reign of Numa Pompilius, on the safety of which the prosperity of Rome depended.

angekok, an Eskimo conjurer.

Anglicè (L.), in English.

anguis in herba (L.), snake in the grass.

anicut, annicut, a Tamil name for a dam or weir across a river.

animal bipes (L.), the two-footed animal, man;—animal implume, featherless;—animal rationale, rational;—animal risibile, able to laugh.

anima mundi (L.), the soul of the world—a Platonic conception.

animo et fide (L.), by courage and faith.

animula vagula (L.), little soul flitting away—beginning of a poem ascribed to the dying Hadrian, translated or paraphrased by Prior, Pope, Byron, and Dean Merivale.

anno ætatis suæ (L.), in the year of his [or her] age.

anno Christi (L.), in the year of Christ.

anno Domini (L.), in the year of our Lord.

anno mundi (L.), in the year of the world.

anno salutis (L.), in the year of redemption.

anno urbis conditæ (L.), in the year the city [Rome] was built (753 B.C.).

annus mirabilis (L.), year of wonders.

anonyma (Gr.), a showy woman of light fame whom one is not supposed to know.

Antar, the hero of an Arabian romance based on the exploits of Antara ben Shaddād;—‛anterī (pl. ‛anātira), a reciter of romances in Egypt.

ante Agamemnona. See vixere fortes.

ante bellum (L.), before the war.

ante lucem (L.), before light.

ante meridiem (L.), before noon.

Anteros (Gr.), a deity capable of resisting Eros or love.

antibarbarus (Late L.), a name applied to a collection of words and locutions to be avoided in the classical usage of a language.

antichthon (Gr.), a counter-earth, placed by Pythagoreans on the opposite side of the sun—its inhabitants the antichthones, hence antipodeans generally.

Anticyra (Gr.), a town of Phocis in ancient Greece, abounding in hellebore, reported a cure for insanity—hence naviget Anticyram=let him sail to Anticyra (i.e. he is mad).

antipasto (It.), a whet before a meal.

antiquarium (L.), a collection of antiquities.

anzìano, pl. anzìani (It.), an elder, magistrate.

à outrance (Fr.), to excess, furiously, with a vengeance, to the bitter end: rapturously, to the echo [of applause]: furious, desperate.

apage, Satana, get thee behind me, Satan (Matt. iv. 10).

a paribus (L.), from equals.

a parte ante (L.), on the side before—opp. to a parte post, on the side after.

à pas de géant (Fr.), with a giant's stride.

à perte de vue (Fr.), till beyond one's view.

à peu près (Fr.), nearly.

Äpfel-strudel (Ger.), a wafery paste made of flour, butter, and warm water, covered with buttered bread-crumbs, raisins, sugar, allspice, and apples, and rolled up.

a piacére (It.), at pleasure.

à pied (Fr.), on foot.

à pieds joints (Fr.), with feet joined.

à plaisir (Fr.), at pleasure.

à point (Fr.), to a point: exactly right.

apollinaris, an alkaline mineral water containing carbonate of soda, derived from the Apollinaris Spring in the valley of the Ahr, in the Rhine province.

Apollo, the Greek sun-god, a representative of youthful manly beauty.

apologia (Gr.), an apologetic writing.

apophyge, apophygis (Gr.), the curving out of the top or bottom of a column from the capital or base.

apophysis, pl. apophyses, a process of a bone.

apoproēgmena (Gr.), things rejected—opp. to proegmena, things preferred.

àporia (Gr.), in rhetoric, a professed doubt of what to say or to choose.

aporrhēta (Gr.), esoteric doctrines.

à portée (Fr.), within reach or range.

a posse ad esse (L.), from the possible to the actual.

apostolicon (Gr.), apostles' ointment, a sovereign salve.

appalto (It.), farm: monopoly.

appartement (Fr.), a set of rooms in a house for an individual or a family.

appel au peuple (Fr.), a plebiscite.

appel nominal (Fr.), call of the names—call of the House.

appui (Fr.), prop, support.

après (Fr.), after;—après coup, too late.

après moi le déluge (Fr.), after me the deluge: then the deluge may come when it likes.

a prima vista (It.), at first sight.

à propos de bottes (Fr.), apropos of boots—i.e. without real relevancy.

à propos de rien (Fr.), apropos of nothing.

aqua (L.), water;—aqua cælestis, a sovereign cordial;—aqua fontana, spring water.

à quatre (Fr.), of or between four: four together.

à quatre épingles (Fr.), lit. 'with four pins,' with the most careful neatness.

à quatre mains (Fr.), for four hands.

a quatr' occhi (It.), lit. 'to four eyes,' face to face, tête-à-tête.

aqua vitæ (L.), water of life.

aquila non capit muscas (L.), an eagle does not catch flies.

à quoi bon? (Fr.), what's the good of it?

à ravir (Fr.), in ravishing style.

arbiter elegantiarum (L.), a judge in matters of taste.

arbitrium (L.), power of decision.

Arcades ambo (L.), Arcadians both, both alike.

arcana cælestia (L.), celestial mysteries.

arcana imperii (L.), state secrets.

arc de triomphe (Fr.), triumphal arch.

arc-en-ciel (Fr.), rainbow.

Archæus (Late L. from Gr.), a personification by Paracelsus of animal and vegetable life.

ardentia verba (L.), words that burn, glowing language.

areb (Hind. arb), a sum of 10 crore, or 100,000,000.

argala (Hind. hargīlā), the Indian adjutant-bird or gigantic crane.

argent comptant (Fr.), ready money.

argumenti causâ (L.), for the sake of argument.

argumentum ab inconvenienti (L.), argument from the inconvenient.

argumentum ad crumenam (L.), argument to the purse.

argumentum ad rem (L.), argument to the purpose.

argumentum baculinum (L.), the argument of the stick, club-law—the ultimate appeal.

Aristides (Gr.), an embodiment of justice, from the figure in ancient Greek history.

Aristippus (Gr.), an embodiment of self-indulgence, from the founder of the Cyrenaic school of philosophy.

ariston men hydor (Gr.), nothing like water.

ariston metron (Gr.), the middle course is the best: the golden mean.

arrectis auribus (L.), with ears pricked up.

arrière-garde (Fr.), rear-guard.

arrière pensée (Fr.), a mental reservation.

ars est celare artem (L.), true art is to conceal art.

ars longa, vita brevis (L.), art is long, life short.

Artium baccalaureus (L.), Bachelor of Arts.

Artium Magister or Magister Artium (L.), Master of Arts.

a salti (It.), by fits and starts.

asbestos gelōs (Gr.), inextinguishable laughter.

Asherah, the sacred tree erected beside Canaanite altars, wrongly translated in the A.V. as 'grove.' See Grove in Dict.

Ashtaroth (pl.), Ashtoreth (pl.), Astarte, the chief Canaanite goddess, female counterpart to Baal, corresponding to the Assyrian Ishtar.

asinus ad lyram (L.), an ass at the lyre, one ignorant of music.

askesis, ascesis (Late L.—Gr.); training: the monastic life, asceticism.

Asmodeus, Asmoday, an evil spirit of Semitic mythology, whose functions are seen in Le Sage's story, Le Diable Boiteux.

Aspasia, a gifted Athenian courtesan, mistress of Pericles—any charming and accomplished woman of easy morals.

assez bien (Fr.), pretty well.

assiette (Fr.), plate, course of meat.

assonancia, assonancy (Sp.), assonance.

assora (Ar. al-sūra), a chapter or section of the Koran.

astatki (Turk.), refuse petroleum.

Astolfo, Astolpho, the name of one of Charlemagne's paladins.

astra castra, numen lumen (L.), the stars my camp, God my lamp.

Astræa, the goddess of justice in Greek mythology who lived on earth during the Golden Age, but fled from man's impiety.

atabek, an ancient Turkish title of honour.

Atalanta, a fleet-footed Arcadian maiden who raced her suitors—defeated by Hippomedon by means of the stratagem of letting fall three golden apples.

Atalantis, Atlantis. See under Atlantean in Dict.

atalaya (Sp.—Ar.), a watch-tower.

ataraxia (Gr.), the indifference to circumstances aimed at by the Stoic.

à tâtons (Fr.), groping.

Athanasius contra mundum (L.), Athanasius against the world: one resolute man facing universal opposition.

Athēnē, Athēna, the Greek goddess of wisdom, the Roman Minerva.

athetēsis (Gr.), rejection of words, &c., as spurious.

atmaidan (Turk.), a hippodrome.

à tort et à travers (Fr.), at random.

à toute force (Fr.), by all means, absolutely.

à tout hasard (Fr.), at all hazards.

à tout prix (Fr.), at any price.

atra cura (L.), black care.

à travers (Fr.), across, through.

Atreus, son of Pelops, who served up the flesh of Thyestes' children to their father.

Atropos, one of the Fates of Greek mythology, who cut the destined thread of life.

at spes non fracta (L.), but hope is not yet crushed.

attap, atap, palm-fronds used for thatch by the Javanese.

attar-gul (Ar.,—Pers.), essence of roses.

attelage (Fr.), team.

attentat (Fr.), attempt.

attirail (Fr.), apparatus.

au bout de son Latin (Fr.), at the end of his Latin, at the end of his knowledge, at his wits' end.

au cinquième (Fr.), on the fifth [story], in the attics.

au contraire (Fr.), on the contrary.

au courant (Fr.), fully acquainted with matters.

auctor pretiosa facit (L.), the giver adds value to the gift.

audace (Fr.), daring.

audaces fortuna juvat (L.), fortune favours the daring.

audacter et sincere (L.), boldly and sincerely.

audax et cautus (L.), bold and cautious.

au désespoir (Fr.), in despair.

audi alteram partem (L.), hear the other side.

audiencia (Sp.), court of justice.

audienza (It.), audience.

audita querela (L.), the suit having been heard—name of a writ.

auditque vocatus Apollo (L.), and Apollo listens when invoked.

au fait (Fr.), well acquainted with a matter: expert.

aufgeschoben ist nicht aufgehoben (Ger.), put off is not given up.

au fond (Fr.), at the bottom.

auf wiedersehen! (Ger.), till we meet again, good-bye!

au grand sérieux (Fr.), in all seriousness.

au gratin (Fr.), after the style of gratin, i.e. brown—fish cooked in this way being covered with bread-crumbs and browned in an oven, &c.

aujourd'hui roi, demain rien (Fr.), to-day king, to-morrow nothing.

au jour le jour (Fr.), from day to day, from hand to mouth.

au levant (Fr.), towards the east.

au mieux (Fr.), on the best of terms.

aumônière (Fr.), a purse carried at the girdle.

au naturel (Fr.), in the natural state: cooked plainly.

au pied de la lettre (Fr.), close to the letter, quite literally.

au pis aller (Fr.), at the worst.

au plaisir de vous revoir (Fr.), till I have the pleasure of seeing you again.

au poids de l'or (Fr.), at the weight of gold, very dear.

au premier (Fr.), on the first [floor].

au quatrième (Fr.), on the fourth [floor].

aura popularis (L.), the breeze of popular favour.

aurea mediocritas (L.), the golden or happy mean.

au reste (Fr.), as for the rest.

aureus [nummus] (L.), golden [coin]—the standard gold coin of ancient Rome, equal to 100 sesterces, worth about £1, 1s.: a weight of 1½ drachms.

au revoir (Fr.), adieu until we meet again.

auribus teneo lupum (L.), I am holding a wolf by the ears.

auriga (L.), a charioteer.

auri sacra fames (L.), accursed hunger for gold.

au royaume des aveugles les borgnes sont rois (Fr.), in the kingdom of the blind the one-eyed are kings.

aurum fulminans (Late L.), an explosive precipitate of chloride of gold.

aurum omnes, victâ jam pietate, colunt (L.), all worship gold, piety being overthrown.

aurum potabile (L.), potable gold.

au second (Fr.), on the second [floor].

au secret (Fr.), in close custody or confinement.

au sérieux (Fr.), seriously.

auspex, pl. auspices (L.), an augur in ancient Rome;—auspicium, pl. auspicia, an observation made by an augur.

auspicium melioris ævi (L.), augury of a better age.

aussitôt dit, aussitôt fait (Fr.), no sooner said than done.

aut amat aut odit mulier, nihil est tertium (L.), a woman either loves or she hates, there is no third course for her.

autant d'hommes (or de têtes), autant d'avis (Fr.), so many men, so many minds.

aut Cæsar aut nullus (L.), either Cæsar or nobody.

aut insanit homo aut versus facit (L.), either the man is mad or he is making verses.

aut inveniam viam aut faciam (L.), I shall either find a way or make one.

aut non tentaris aut perfice (L.), either do not attempt or else achieve.

auto (Sp.), an act: a drama: an auto-da-fé.

aut prodesse volunt aut delectare poetæ (L.), poets seek either to profit or to please.

autrefois acquit (law French), previously acquitted.

autrefois convict (law French), previously convicted.

aut ragem aut fatuum nasci oportet (L.), it behoves one to be born either king or fool.

autres temps, autres mœurs (Fr.), other times, other manners.

au troisième (Fr.), on the third [floor].

aut vincere aut mori (L.), either to conquer or to die.

aux absents les os (Fr.), to the absent the bones.

aux armes! (Fr.), to arms!

aux grands maux les grands remèdes (Fr.), to desperate evils desperate remedies.

auxilium ab alto (L.), help from on high.

avania, avaria, avenia (It.), an extortionate Turkish impost.

avant-coureur (Fr.), a forerunner.

avant-goût (Fr.), a foretaste.

avant propos (Fr.), preliminary matter: preface.

avec permission (Fr.), by consent.

ave, imperator, morituri te salutant! (L.), hail, emperor, men doomed to die salute thee! [said by gladiators].

avenir (Fr.), future, prospects.

aventurier, fem. aventurière (Fr.), an adventurer or adventuress.

a verbis ad verbera (L.), from words to blows.

Avernus (L.), the infernal regions, any abyss—from Lake Avernus in Campania.

à vieux comptes nouvelles disputes (Fr.), old accounts breed new disputes.

a vinculo matrimonii (L.), from the bond of matrimony.

avi numerantur avorum (L.), ancestors of ancestors are counted [to me].

avise la fin (Fr.), weigh well the end.

avito viret honore (L.), he flourishes upon ancestral honours.

avocat consultant (Fr.), consulting lawyer, chamber counsel.

avoira, awara, a South American palm, also its fruit.

avoir la langue déliée (Fr.), to have the tongue unbound, to be glib of speech.

à volonté (Fr.), at pleasure.

a vostro beneplacito (It.), at your pleasure, at your will.

à votre santé (Fr.), to your health.

avoué (Fr.), attorney, solicitor.

avoyer (Fr.), formerly the chief magistrate in some Swiss cantons.

a vuestra salud! (Sp.), to your health!

avvocato, avvocado (It.), an advocate, barrister;—avvocato del diabolo (see advocatus diaboli).

avvogadore (It.), an official criminal prosecutor in Venice.

axioma medium (L.), a generalisation from experience.

aymez loyaulté (O. Fr.), love loyalty.

ayuntamiento (Sp.), municipal council.

 

bacallao (Sp.), cod-fish.

baccah (Ir.), a cripple.

bacchius (L.—Gr.), a metrical foot consisting of two long syllables preceded or followed by a short syllable.

Bacchus (L.—Gr.), the god of wine.

badaud (Fr.), a lounger, a simpleton.

badmash, budmash (Hind.), a rascal.

bael, bel (Anglo-Ind.), the Bengal quince, also its fruit.

bagasse, bagass (Fr.), refuse products of sugar manufacture.

bagne (Fr.), a bagnio.

bahar, bhar (Ar.), a measure for heavy weight in India, &c., varying from two cwt. upwards.

bahi (Gipsy), fortune.

bahut (Fr.), a trunk, chest.

bailli (Fr.), a magistrate;—bailliage, the jurisdiction of such.

bain-marie (Fr.), a flat vessel containing boiling water.

bajoccho, pl. bajocchi (It.), copper coin worth ½d.

bajra, bajri (Hind.), a kind of Indian millet.

bakal, bakhal (Ar.), a storekeeper.

balachong, blachong (Malay), a condiment of prawns, shrimps, &c., fermented, salted, and spiced.

baladière (Fr.), a ballad singer.

baladin, baladine (Fr.), a public dancer: a mountebank.

balagan (Tartar), a booth of branches, &c.

bala-khanah (Pers.), an upper room.

balalaika (Russ.), a popular musical instrument.

ballet d'action (Fr.), a ballet combining action with dancing;—ballet divertissement, a ballet entertainment.

balliadera, balliadere, the same as Bayadère (q.v. in Dict.).

ballon d'essai (Fr.), an experimental balloon sent up: a 'feeler' of any kind.

balneum (L.), bath;—balneum mariæ, the same as bain-marie above.

bal paré (Fr.), a dress ball.

balzorine, balzerine (Fr.), a light stuff of wool and cotton mixed.

banalité; (Fr.), triviality.

banco regis (L.), on the king's bench.

bandalero (Sp.), a robber.

banderilla (Sp.), a dart with which the banderillero annoys the bull in a bull-fight.

bandy (Telegu), a carriage, cart.

bangy, banghy (Hind.), a shoulder-yoke with its suspended load.

banquette (Fr.), the front bench of a diligence.

bánsuli (Hind.), a flute.

Barataria, the island government committed to Sancho Panza in Don Quixote.

barathrum (L.—Gr.), an abyss: an insatiable extortioner.

barbâ tenus sapientes (L.), sages as far as the beard—i.e. with an appearance of wisdom only.

barca (It.), a boat, barge;—barca-longa, a large Spanish fishing-boat.

barcelona (Sp.), a coloured neckerchief.

barranca, barranco (Sp.), the bed of a torrent.

bas-bleu (Fr.), a blue-stocking: a literary woman.

basilicon (Gr.), lit. 'royal,' a title applied to various ointments of repute—also basilicum.

basistan, bazestan (Turk.), a market.

basoche (Fr.), a tribunal for disputes between the clerks of the French parliament.

basso profondo (It.), a deep bass voice, or a person possessing such.

basta! (It.), enough! no more!

bastide (Fr.), a French country-house.

basto (Sp.), the ace of clubs in quadrille and ombre.

bât (Fr.), a pack-saddle—only in composition, as in bathorse, batman, batmoney, &c.

bâton ferré (Fr.), a staff shod with iron, an alpenstock.

battant, pl. battans (Fr.), the leaf of a table or door.

batterie de cuisine (Fr.), set of utensils for cooking.

battre la campagne (Fr.), to scour the country, to beat about the bush.

battuta (It.), beating [time].

bavardage (Fr.), idle talk.

Bayard, a gentleman of perfect courage and spotless honour, from the Chevalier Bayard (1476-1524), sans peur et sans reproche.

bayer aux corneilles (Fr.), to gape at the crows, to stare vacantly.

beatæ memoriæ (L.), of blessed memory.

beati pacifici (L.), blessed are the peacemakers.

beatus ille qui procul negotiis ... paterna rura bobus exercet suis (L.), happy he who, far removed from city cares, ... tills with his own oxen the fields that were his father's.

beau garçon (Fr.), a handsome man.

beau jour (Fr.), fine day, good times.

beau sabreur (Fr.), a dashing cavalry soldier.

beauté du diable (Fr.), that overpowering beauty for the sake of which men fling everything away.

beaux yeux (Fr.), fine eyes: a pretty woman.

bécasse (Fr.), a woodcock, an idiot.

beccaccia (It.), a woodcock.

béchamel (Fr.), a kind of sauce made with a little flour in cream.

beegah, begah, beegha (Hind.), a Hindoo square measure, varying from ⅓ to ⅔ acre.

bel air (Fr.), fine deportment.

bel esprit (Fr.), a fine genius: a person of wit or genius;—pl. beaux esprits, men of wit: gay spirits.

bel étage (Fr.), the best story, the first floor.

bella gerant alii, tu, felix Austria, nube (L.), let others wage wars; do thou, lucky Austria, make marriages.

bella, horrida bella! (L.), wars, horrid wars!

bellaque matribus detestata (L.), and wars abhorred by mothers.

belle amie (Fr.), a female friend, a mistress.

belle assemblée (Fr.), a fashionable gathering.

belle-mère (Fr.), mother-in-law.

belle passion (Fr.), tender passion.

belle vue (Fr.), fine prospect.

bellum internecinum (L.), a war of extermination.

bellum lethale (L.), deadly war.

bellum nec timendum nec provocandum (L.), war is neither to be feared nor provoked.

bel sangue (It.), gentle blood.

beltà e follia vanno spesso in compagnia (It.), beauty and folly often go together.

belua multorum capitum (L.), monster with many heads—the irrational mob.

bene decessit (Late L.), he has left well—a leaving certificate given to a schoolboy, curate, &c.

bénéficiaire (Fr.), the person receiving a benefit.

beneficium accipere libertatem est vendere (L.), to accept a favour is to sell one's liberty.

bene merentibus (L.), to the well-deserving;—bene meriti (acc. -tos), having well deserved.

bene orâsse est bene studuisse (L.), to have prayed well is to have endeavoured well.

beneplacito (L.), by your leave.

bene qui latuit bene vixit (L.), he has lived well who has lived obscure.

bene vobis! (L.), health to you!

benigno numine (L.), with favouring providence.

benj, the same as Bhang (q.v. in Dict.).

ben trovato (It.), cleverly invented.

ben venuto (It.), welcome.

berceau (Fr.), a cradle: a covered walk;—berceaunette (pseudo-French), a bassinette.

Berenice's hair. See Coma Berenices.

bergère (Fr.), a kind of easy-chair.

besoin (Fr.), need, want, desire.

beso las manos (Sp.), I kiss your hands.

bête (Fr.), brute, stupid person;—bête noire, a black beast: a bugbear;—bêtise, stupidity.

Bethesda (Heb.), a healing pool at Jerusalem—often applied to a Nonconformist church.

Beulah (Heb.), a land of rest—a name for Israel in its future condition, in Isa. lxii. 4.

bévue (Fr.), an oversight, a blunder.

bhat, bhaut, bawt (Hind.), a professional bard.

bheesty, bhisti (Pers. bihistī), a water-carrier.

bibelot (Fr.), a trinket.

bibere venenum in auro (L.), to drink poison from a cup of gold.

bibliotheca (L.,—Gr.), a library: a bibliographer's catalogue: a series of books.

bidet (Fr.), a nag, a cob.

bien (Fr.), well;—bien-aimé, well beloved;—bien chausse (fem. chaussée), well shod, with neat boots;—bien entendu, of course, to be sure;—bien ganté, with neat gloves.

biennium (L.), a period of two years.

bien perdu, bien connu (Fr.), blessing flown is blessing known.

bienséance (Fr.), propriety—in pl. the proprieties.

biffé (Fr.), erased, cancelled.

biga (L.), a chariot-and-pair.

bijouterie (Fr.), jewellery.

billet d'amour (Fr.), love-letter.

biondo, fem. bionda (It.), blonde.

bis (L.), twice: repeated: encore.

bis dat qui cito dat (L.), he gives twice who gives promptly.

bis peccare in bello non licet (L.), in war one may not blunder twice.

bis pueri senes (L.), old men are twice boys.

blagueur (Fr.), one given to blague (see Blague in Dict.).

blanchisseuse (Fr.), a laundress.

blandæ mendacia linguæ (L.), falsehoods of a smooth tongue.

blanquette (Fr.), a variety of pear.

bleuâtre (Fr.), bluish.

bluette (Fr.), a production of bright and witty character.

Blut und Eisen. See Eisen und Blut, the correct form.

bocca (It.), one of the mouths of a glass-furnace.

bock (Fr.), a strong kind of German beer, drunk in May—from Eimbockbier—Einbeck in Prussia: now often a glass or mug of any beer.

bona (L.), goods;—bona mobilia, movable goods;—bona peritura, perishable goods;—bona vacantia, unclaimed goods.

bon accueil (Fr.), good reception, due honour;—bon ami, good friend;—bon camarade, good comrade;—bon diable, good-natured fellow;—bon enfant, good fellow, pleasant companion;—bon goût, good taste.

bona fides (L.), good faith.

bonagh, bonough (Ir.), a regular soldier;—bonaght, a subsidy to Irish chiefs for a supply of soldiers.

bona si sua nôrint (L.), if only they knew their own blessings.

bonasus (L.), a bison or aurochs.

bon avocat, mauvais voisin (Fr.), a good lawyer is a bad neighbour.

bon-chrétien (Fr.), 'good Christian'—a kind of pear, the William.

bon gré, mal gré (Fr.), willing or unwilling.

bonhomie (Fr.), good nature.

Bonhomme (Fr.), a French peasant.

bonis avibus (L.), under good auspices.

bonjour (Fr.), good-day: good-morning.

bon jour, bonne oeuvre (Fr.), the better day the better the deed.

bon marché (Fr.), 'good bargain:' cheapness: cheap: a large ready-money drapery shop.

bon mot, pl. bons mots (Fr.), a witty saying.

bonne bouche (Fr.), a choice morsel.

bonne compagnie (Fr.), good society.

bonne et belle (Fr.), good and fair.

bonne foi (Fr.), good faith.

bonne fortune (Fr.), good luck, success in an intrigue.

bonne grâce (Fr.), good grace, gracefulness.

bonne mine (Fr.), good appearance, pleasant looks.

bonnes nouvelles adoucissent le sang (Fr.), good news sweetens the blood.

bonsoir (Fr.), good-evening.

bon ton (Fr.), the height of fashion.

bon vivant (Fr.), a jovial companion: one who lives too well [bonne vivante is not according to French usage]; bon viveur, a free or fast liver.

bon voyage! (Fr.), a good journey to you!

booza (Ar.), a drink made in Turkey and Egypt by fermenting millet or barley.

bordereau (Fr.), a memorandum.

boreen (Ir.), a narrow road.

borgen macht sorgen (Ger.), borrowing makes sorrowing.

borghetto (It.), a big village.

borné (Fr.), limited, narrow-minded.

botte (Fr.), a pass or thrust in fencing.

bouche (Fr.), the staff of cooks in a large house.

bouderie (Fr.), pouting, sulking.

bouffée (Fr.), puff, whiff.

bouillon (Fr.), soup;—bouilli, boiled or stewed beef.

bouillonné (Fr.), provided with puffs.

bouillotte (Fr.), a game at cards for five players.

boule (Fr.), anything round like a ball.

bouleversé (Fr.), upset;—bouleversement, an overturning.

bouquetière (Fr.), a flower-girl.

bourgeois, fem. bourgeoise (Fr.), a townsman, trader—(adj.) of the middle class, commercial;—bourgeois gentilhomme, the tradesman-gentleman.

boursier (Fr.), a foundation-scholar: a speculator on 'Change.

boutez en avant (Fr.), push forward.

boutique (Fr.), a shop, tradesman's stock.

boutonnière (Fr.), a flower made up for the buttonhole, &c.

bowery (Dut.), a farm, plantation.

brachium civile (L.), the civil arm;—brachium seculare, the secular arm.

brava! (It.), well done!

brevet d'invention (Fr.), a patent.

breveté (Fr.), patented.

brevi manu (L.), with a short hand, off-hand.

brevis esse laboro, obscurus fio (L.), in labouring to be brief I become obscure.

brial (Sp.), a rich skirt.

bride (Fr.), the string of a woman's bonnet.

brillant (Fr.), brilliancy.

briller par son absence (Fr.), to be conspicuous by its absence.

brindisi (It.), a rhymed toast.

brinjaul (Port. beringela), the egg-plant.

brioche (Fr.), a bun: a blunder, mistake.

brochette (Fr.), a small spit or skewer.

Brodstudien (Ger.), bread studies, those by means of which one earns his living.

brouillerie (Fr.), disagreement.

brûler la chandelle par les deux bouts (Fr.), to burn the candle at both ends.

brûlot (Fr.), an incendiary.

brune (Fr.), fem. of brun, brown, a dark girl or woman.

brutum fulmen (L.), an ineffectual thunderbolt.

bucellas (Port.), a Portuguese white wine.

budgerow (Hind.), a heavy keelless barge.

buen principio, la mitad es hecha (Sp.), well begun is half-done.

bulse (Port. bolsa), a package of diamonds or gold-dust.

bund (Hind.), an artificial embankment.

Bundesrath (Ger.), the Federal Council in the German Empire.

buneeya, bunya (Hind.), a grain-dealer.

buona mano (Sp.), small gratuity.

buono stato (It.), good state [of affairs].

buontempo (It.), good time, pleasure.

burgo (It.), a market-town.

Bursch, pl. Burschen (Ger.), a comrade, a student;—Burschenschaft, an association of German students.

buvette (Fr.), a taproom.

buxee, buxie (Hind.), a military paymaster.

 

cabana (Sp.), an exporting house: a kind of cigar.

cabaya (Malay), a long tunic of cotton, &c.

caboceer (Port.), a West African chief.

cacafuego, cacafogo (Sp.), a spitfire.

cachinnus (L.), a loud laugh.

cachot (Fr.), dungeon.

cacoēthes loquendi (L.), a mania for speaking.

cacoēthes scribendi (L.), a mania for scribbling.

cadeau (Fr.), a gift, present.

cadit quæstio (L.), the question drops.

cadre (Fr.), a frame, scheme: a list of officers.

cæca est invidia (L.), envy is blind.

cælum non animum mutant qui trans mare currant (L.), they change their sky, not their mind, who scour across the sea.

café au lait (Fr.), coffee with [hot] milk;—café noir, black coffee [without milk].

cafila, caffila (Ar.), a caravan.

cailliach (Gael.), a hag.

ça ira (Fr.), 'that shall go'-the opening words of a famous song of the French Revolution.

cajava, cadjowa (Ar.), a pannier slung across a camel.

caldarium (L.), a hot bath.

caldera (Sp.), the crater of a volcano.

calean, caleeoon (Pers.), a water-pipe, a hookah.

calembour, calembourg (Fr.), a pun.

callida junctura (L.), a skilful connection.

camiscia, camicia (It.), a shirt.

campo santo (It.), a burying-ground.

Campus Martius (L.), field of Mars, used by the ancient Romans for games, military drill, &c.

canaille (Fr.), a pack of hounds, the rabble.

canaut (Hind.), a canvas enclosure.

candida Pax (L.), white-robed Peace.

candy, candil (Tamil), a South Indian weight, generally containing 20 maunds, about 500 pounds English.

canopus (L.—Gr.), a bright star in the southern constellation Argo navis: an Egyptian vase for holding the entrails of the body embalmed.

cantabile (It.), fit for singing.

cantabit vacuus coram latrone viator (L.), the empty traveller will sing before a robber.

cantambanco (It.), a mountebank—sometimes cantabank.

Cantate (L.), Psalm xcviii. as a canticle in the Anglican evening service;—Cantate Domino, sing to the Lord.

canthus, pl. canthi (L.), a corner of the eye.

cantilena (L.), the plain-song or canto-fermo: a ballad.

cantinière (Fr.), a female canteen-keeper.

Capucinex (Ger.), coffee with a little milk.

caput (L.), head: chapter.

caput mortuum (L.), worthless residue.

cara sposa (It.), dear wife.

carent quia vate sacro (L.), because they lack a sacred bard.

carpe diem, quam minimum credula postero (L.), enjoy the present day, trusting the least possible to the future;—often carpe diem alone, meaning 'seize the opportunity.'

Carviol (Ger.), cauliflower.

cassare (L.), to quash, make null.

casus belli (L.), whatever involves or justifies war.

casus conscientiæ (L.), a case of conscience.

catalogue raisonné (Fr.), a descriptive catalogue of books, &c., arranged according to their subjects.

causa sine quâ non (L.), an indispensable cause.

cause célèbre (Fr.), a peculiarly notable trial.

caveat actor (L.). let the doer beware.

caveat emptor (L.), let the buyer beware.

cave canem (L.), beware of the dog, a frequent inscription on Roman thresholds.

cavendo tutus (L.), safe through taking care.

cave quid dicis, quando, et cui (L.), beware what you say, when, and to whom.

cedant arma togæ (L.), let arms yield to the gown: let military authority yield to civil.

ceinture (Fr.), a girdle, belt.

cela va sans dire (Fr.), that goes without saying: it is a matter of course: agreed!

cela viendra (Fr.), that will come.

celui qui veut, celui-là peut (Fr.), who has the will, he has the skill.

ce monde est plein de fous (Fr.), this world is full of fools.

c'en est fait de lui (Fr.), it is all over with him.

c'en est que le premier pas qui coûte (Fr.), it is only the first step that is difficult.

censor morum (L.), censor of morals.

centum (L.), a hundred.

certum est quia impossibile est (L.), it is certain because it is impossible.

c'est-à-dire (Fr.), that is to say.

c'est égal (Fr.), it's all one [to me]: it makes no odds.

c'est le commencement de la fin (Fr.), it is the beginning of the end.

c'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre (Fr.), that is magnificent, but it is not war [said at Balaklava by a French general watching the charge of the Light Brigade].

c'est pire [plus] qu'un crime, c'est une faute (Fr.), it is worse than a crime, it is a blunder.

c'est selon (Fr.), that is according to circumstances.

c'est une autre chose (Fr.), that is quite another thing.

cetera desunt (L.), the rest is awanting.

ceteris paribus (L.), other things being equal.

ceterum censeo (L.), but I think [said of persistent obstruction, like that of Cato].

chacun son goût, à chacun son goût (Fr.), every one to his taste [chacun à son goût is not French].

chamade (Fr.), during war, the sounding of a trumpet or drum to ask a parley.

chambre à coucher (Fr.), a bedroom.

Champs Elysées (Fr.), Elysian fields—name of a park in Paris.

chapeau bras, chapeau de bras, a crush-hat [coined English-French, not real French].

chapeaux bas! (Fr.), hats off!

chapelle ardente (Fr.), a chapel or chamber in which a corpse lies in state before burial, surrounded by lighted candles.

chapelle expiatoire (Fr.), a chapel built in expiation, generally on the site of one's sin.

charmante (Fr.), charming woman.

châteaux en Espagne (Fr.), castles in Spain, castles in the air.

chef de cuisine, or merely chef (Fr.), male head-cook.

chemin de fer (Fr.), the iron way, railway.

cher ami (Fr.), a dear male friend;—chère amie, a dear female friend.—Chéri, fem. chérie, beloved.

cherchez la femme! (Fr.), seek for the woman! there's a woman at the bottom of it! [the phrase is due to Dumas père].

che sarà sarà (It.), what will be will be.

cheval de bataille (Fr.), war-horse.

chevalier d'industrie (Fr.), lit. a knight of industry: one who lives by persevering fraud.

chiesa libera in libero stato (It.), a free church in a free state [Cavour's recipe for Italy].

chi tace confessa (It.), he who keeps silence confesses.

chronique scandaleuse (Fr.), a record of scandals.

ci-devant (Fr.), before this, former, heretofore.

ci-gît (Fr.), here lies.

cingulum Veneris (L.), the girdle of Venus.

circuitus verborum (L.), a circumlocution.

circulus in probando (L.), arguing in a circle, using the conclusion as one of the arguments.

cito (L.), quickly.

clarior e tenebris (L.), the brighter from the darkness.

clarum et venerabile nomen (L.), an illustrious and venerable name.

classes aisées (Fr.), the well-off classes.

cœlebs quid agam (L.), being a bachelor, what am I to do?

Cœna Domini (L.), the Lord's Supper.

cogito, ergo sum (L.) I think, therefore I am [Descartes' fundamental basis of philosophy].

coiffeur (Fr.), a hairdresser.

collectanea (L.), passages collected from authors.

Coma Berenices (L.), an asterism between Boötes and Leo, representing the amber hair of Berenice, wife of Ptolemy Euergetes.

Comédie Française, La (Fr.), the official name of the subsidised Théâtre Français.

comédie humaine (Fr.), the name applied to the collection of Balzac's novels, planned to form a complete picture of contemporary society.

comitas inter gentes (L.), international comity.

comme il faut (Fr.), as it should be: correct: approved by the fashionable world, genteel.

commune bonum (L.), common good.

communibus annis (L.), on the annual average.

communi consensu (L.), by common consent.

compagnon de voyage (Fr.), travelling companion.

compos mentis (L.), of sound mind, sane.

compte rendu (Fr.), an account rendered: report.

comptoir (Fr.), counter: counting-room.

con amore (It.), with love: very earnestly.

concio ad clerum (L.), discourse to the clergy.

concours (Fr.), contest, competition.

con diligenza (It.), with diligence.

conditio sine quâ non (L.), an indispensable condition.

con dolore (It.), with grief.

confer (L.), compare.

conjunctis viribus (L.), with united powers.

conquiescat in pace (L.), may he [or she] rest in peace.

conscia mens recti (L.), a mind conscious of rectitude.

conseil d'état (Fr.), a council of state.

conseil de famille (Fr.), a family consultation.

consensus facit legem (L.), consent makes law or rule.

consilio et animis (L.), by wisdom and courage.

consilio et prudentiâ (L.), by wisdom and prudence.

con spirito (It.), with spirit.

constantiâ et virtute (L.), by constancy and virtue.

consuetudo pro lege servatur (L.), custom is held as a law.

consule Planco (L.), when Plancus was consul, when I was a young man.

contra bonos mores (L.), against good manners or morals.

copia verborum (L.), plenty of words, fluency.

coram domino rege (L.), before our lord the king.

coram nobis (L.), before us, in our presence.

coram populo (L.), in the presence of the public.

cordon sanitaire (Fr.), a sanitary cordon, a line of sentries posted so as to keep contagious disease within a certain area.

corpus delicti (L.), the substance of the offence.

corpus juris canonici (L.), body of the canon law; corpus juris civilis (L.), body of the civil law.

corruptio optimi pessima (L.), the corruption of the best is the worst of all.

corsetière (Fr.), a maker of corsets.

cosi fan tutte (It.), so do they all: they're all like that [of women].

côtelette (Fr.), a cutlet, a chop.

coup de bonheur (Fr.), stroke of good luck.

coup de chapeau (Fr.), a touching of the hat.

coup de hasard (Fr.), lucky chance.

coup de soleil (Fr.), sunstroke.

coup de vent (Fr.), a gust of wind, a gale.

coupe-jarret (Fr.), a cut-throat, ruffian.

coup manqué (Fr.), an abortive stroke, a failure.

coûte que coûte (Fr.), cost what it may.

couturière (Fr.), a dressmaker.

couvre-pied (Fr.), a coverlet or rug for the feet.

crambe repetita (L.), cauld kail het again—cold cabbage-broth warmed up.

credat Judæus Apella! (L.), let the Jew Apella believe that [if he likes]!

credo quia absurdum (L.), I believe it because it is absurd.

crême de la crême (Fr.), cream of the cream: the very best.

crêpé (Fr.), frizzed.

crescit eundo (L.), it grows as it goes.

crève-cœur (Fr.), deep sorrow, heart-break.

criard, fem. criarde (Fr.), crying, discordant.

crimen falsi (L.), crime of perjury.

crimen læsæ majestatis (L.), high treason.

croquis (Fr.), an outline or rough sketch.

croustade (Fr.), a kind of rissole with hard crust.

crux criticorum (L.), a puzzle for the critics.

cucullus non facit monachum (L.), the cowl does not make the monk.

cui bono? (L.), for whose benefit is it? who is the gainer?

cuilibet in arte suâ credendum est (L.), every person is to be trusted in his own art.

culpa levis (L.), a slight fault.

cum bonâ veniâ (L.), with your kind indulgence.

cum grano salis (L.), with a grain of salt—i.e. with some allowance.

cum multis aliis (L.), with many other things.

cum notis variorum (L.), with the notes of various [critics].

cum privilegio (L.), with privilege.

curiosa felicitas (L.), nice felicity of expression that is the fruit of pains.

currente calamo (L.), with a running pen, with the pen of a ready writer.

custos rotulorum (L.), keeper of the rolls.

 

d'accord (Fr.), agreed, in tune.

da dextram misero (L.), give the right hand to one unhappy.

da locum melioribus (L.), give place to your betters.

dame d'honneur (Fr.), maid of honour.

dames de la halle (Fr.), market-women.

damnum absque injuriâ (L.), loss without injury.

dardanarius (L.), a speculator in grain.

das Ewig-Weibliche (Ger.), the eternal feminine.

das heisst, or simply d.h. (Ger.), that is.

data et accepta (L.), expenditures and receipts.

date obolum Belisario (L.), give a penny to Belisarius [the appeal ascribed to the great general when reduced to mendicancy].

Davus sum, non Œdipus (L.), I am only Davus, not Œdipus—a plain man, and no prophet.

debito justitiæ (L.), by debt of justice.

de bon augure (Fr.), of good omen.

de bonne grâce (Fr.), with good grace: willingly.

déchéance (Fr.), forfeiture.

de die in diem (L.), from day to day.

de facto (L.), from the fact: really: actual.

dégagé, fem. dégagée (Fr.), easy and unconstrained.

dégoût (Fr.), distaste.

de gustibus non est disputandum (L.), there is no disputing about tastes.

de haut en bas (Fr.), from top to bottom: contemptuously.

Dei gratiâ (L.), by the grace of God.

de integro (L.), anew.

déjeuner (Fr.), in France, a late breakfast, a midday meal with meat and wine; in England, luncheon—more specifically, déjeuner à la fourchette, a breakfast with meat.

de jure (L.), in law: by right: rightful.

délassement (Fr.), relaxation.

de l'audace, encore de l'audace, et toujours de l'audace (Fr.), to dare, still to dare, and ever to dare [Danton's famous phrase].

delenda est Carthago (L.), Carthage must be destroyed [a saying constantly repeated by Cato].

de mal en pis (Fr.), from bad to worse.

demeure (Fr.), dwelling.

demi-jour (Fr.), half-light, twilight, subdued light.

de minimis non curat lex (L.), the law does not concern itself about very small matters.

de mortuis nil nisi bonum (L.), say nothing but good of the dead.

de nihilo nihilum, in nihilum nil posse reverti (L.), from nothing nothing, into nothing nothing can return.

de novo (L.), anew.

Deo date (L.), give ye to God.

Deo favente (L.), with God's favour.

Deo gratias (L.), thanks to God.

de omni re scibili et quibusdam aliis (L.), about all things knowable, and some others.

Deo volente, or D.V. (L.), God willing: by God's will.

dépêche (Fr.), despatch, message.

de pis en pis (Fr.), worse and worse.

de profundis (L.), out of the depths, a dirge.

de retour (Fr.), back again, returned.

der grosse Heide (Ger.), the great heathen or Pagan [Heine's name for Goethe].

de rigueur (Fr.), strictly required: indispensable: obligatory: compulsory: latest.

dernier ressort (Fr.), last resort, last resource.

désagrément (Fr.), something disagreeable.

desipere in loco (L.), to jest at the proper time.

désobligeante (Fr.), a carriage for two.

désorienté (Fr.), having lost one's bearings, confused, bemuddled.

desuetudo (L.), disuse.

desunt cetera (L.), the remainder is wanting.

de te fabula narratur (L.), the parable is told about you yourself; thou art the man.

détenu, fem. détenue (Fr.), a prisoner.

de trop (Fr.), too much, or too many, superfluous, intrusive.

detur digniori (L.), let it be given to the more worthy;—detur pulchriori (L.), let it be given to the fairer.

Deus avertat! (L.), God forbid!

Deus det! (L.), God grant!

deus ex machina (L.), a god [let down] out of the machine [in theatrical apparatus]: a too obvious device in an author's plot.

deus nobis hæc otia fecit (L.), it is a god that hath given us this ease.

Deus vobiscum! (L.), God be with you!

Deus vult! (L.), God wills it! [the Crusaders' cry].

dextro tempore (L.), at a lucky moment.

dicamus bona verba (L.), let us speak words of good omen.

Dichtung und Wahrheit (Ger.), fiction and truth.

dicta probantia (L.), proof texts.

dictum de dicto (L.), hearsay report.

dictum sapienti sat est (L.), a word to the wise is enough.

diem perdidi (L.), I have lost a day [said by the emperor Titus].

dies fasti or profesti (L.), days on which judgment could be pronounced, on which courts could be held in ancient Rome, lawful days.

dies faustus (L.), lucky day.

dies festi or feriæ (L.), days of actual festival.

dies infaustus (L.), unlucky day.

dies iræ (L.), day of wrath: the day of judgment.

dies nefasti (L.), days on which judgment could not be pronounced or assemblies of the people be held, in ancient Rome.

dies non (L.), a day on which judges do not sit.

Dieu avec nous (Fr.), God with us.

Dieu défend le droit (Fr.), God defends the right.

Dieu et mon droit (Fr.), God and my right.

Dieu vous garde! (Fr.), God guard you!

digito monstrari (L.), to be pointed out with the finger: to be famous.

di grado in grado (It.), by degrees.

di majorum gentium (L.), the divinities of superior rank—i.e. the twelve greater gods of classical mythology.

di penates (L.), household gods.

dis aliter visum (L.), the gods have adjudged otherwise.

di salto (It.), at a leap.

disjecta membra (L.), the scattered members.

distingué, fem. distinguée (Fr.), distinguished: striking.

distrait, fem. distraite (Fr.), absent-minded.

dit (Fr.), called.

divertissement (Fr.), amusement: sport.

divide et impera (L.), divide [your opponents], and so rule them.

divisim (L.), separately.

docendo discitur (L.), one learns in teaching.

dolce far niente (It.), sweet doing-nothing: pleasant idleness.

doli capax (L.), capable of committing a wrong—opp. of doli incapax.

Domine, dirige nos! (L.), Lord, direct us!—the motto of London.

Dominus illuminatio mea (L.), the Lord is my enlightening.

domus et placens uxor (L.), a home and a pleasing wife.

donna è mobile (It.), woman is changeable.

donnerwetter! (Ger.), thunderstorms! [as an ejaculation].

dorer la pilule (Fr.), to gild the pill.

dormitat Homerus (L.), Homer nods.

dos moi pou stō kai tēn gēn kinēsō (Gr.), give me where to stand, and I will move the earth [attributed to Archimedes].

double entente (Fr.), double meaning, equivocal sense.

do ut des (L.), I give that you may give.

dramatis personæ (L.), characters of a drama.

droit au travail (Fr.), right to labour.

droit des gens (Fr.), international law.

drôle (Fr.), a rogue, a knave.

dulce est desipere in loco (L.), it is pleasant to play the fool on occasion.

dulce et decorum est pro patriâ mori (L.), it is sweet and glorious to die for one's country.

dulce, 'Domum!' (L.), sweet strain, 'Homeward!' from a Winchester school song sung before holidays.

dum spiro, spero (L.), while I breathe, I hope.

dum vivimus, vivamus (L.), while we live, let us live.

d'un seul jet (Fr.), at one effort.

durante bene placito (Late L.), during good pleasure.

durante vita (Late L.), during life.

dux femina facti (L.), a woman was leader of the deed.

 

eau bénite (Fr.), holy water.

eau sucrée (Fr.), sugared water.

ébauche (Fr.), a sketch, drawing in outline.

éboulement (Fr.), a landslip.

ecce! (L.), behold!

ecce signum! (L.), behold the sign or the proof!

ecco! (It.), here is! there! look there!

éclaircissement (Fr.), an explanation.

école (Fr.), school;—école de droit, law school;—école de médecine, school of medicine;—école militaire, military school;—école polytechnique, polytechnic school.

e contra (Late L.), contrariwise, conversely.

e contrario (Late L.), on the contrary.

e converso (Late L.), conversely, by logical conversion.

écrasé (Fr.), crushed;—écraser, to crush;—écrasez l'infâme! crush the abominable [superstition] out of existence! [motto of Voltaire—against the Roman Catholic Church of his time].

écrevisse (Fr.), crayfish.

écrin (Fr.), casket, jewel-case.

écru (Fr.), unbleached, raw.

edax rerum (L.), devourer of [all] things.

edition de luxe (Fr.), a splendid and expensive edition of a book.

editio princeps (L.), original edition [especially of a work till then only known in MS.].

égalité (Fr.), equality.

égarement (Fr.), confusion, bewilderment.

Egeria, the nymph who instructed the ancient Roman king Numa Pompilius, hence any woman who gives a man his inspiration.

egesta (Late L.), excrements, fæces.

ego et rex meus (L.), I and my king [Cardinal Wolsey].

eheu fugaces ... labuntur anni! (L.), alas! the fleeting years slip away.

Eile mit Weile (Ger.), speed with heed, make haste leisurely. Cf. festina lente.

ein mal, kein mal (Ger.), just once counts nothing.

Eisen und Blut (Ger.), iron and blood—a famous phrase of Bismarck's.

ejusdem generis (L.), of the same kind.

ek parergou (Gr.), as a by-work.

élan (Fr.), dash, eagerness to advance.

élégant, fem. élégante (Fr.), a person of fashion.

élève (Fr.), pupil.

élite (Fr.), choice, pick.

embarras de (du) choix (Fr.), embarrassment in choice, a perplexing number of objects from which to choose.

embarras de(s) richesses (Fr.), a perplexing amount of wealth or abundance of any kind.

émeute (Fr.), a riot;—émeutier, a rioter.

émigré, fem. émigrée (Fr.), an emigrant, esp. one of those royalists who fled from France during the great Revolution.

Emir-el-Hajj (Ar.), chief of the great caravan of pilgrims to Mecca.

empressé, fem. empressée (Fr.), eager to show goodwill or civility;—empressement, warmth of manner, cordiality.

en ami (Fr.), as a friend.

en arrière (Fr.), behind, in the rear.

en attendant (Fr.), in the meantime, while waiting for.

en avant! (Fr.), forward!

en badinant (Fr.), roguishly, with badinage.

en barbette (Fr.), on a breastwork or platform for ordnance which is fired over a parapet and not through embrasures—also of a ship's guns fired over the bulwarks and not through ports.

en beau (Fr.), as fair or handsome, in flattering style.

en caballo (Sp.), on horseback.

en cavalier (Fr.), in a cavalier manner.

en chemise [de nuit] (Fr.), in night-dress.

encomienda (Sp.), a commandery;—Encomendero, its commander.

en croupe (Fr.), on the crupper, on a pillion.

en cuerpo (Sp.), in close-fitting dress; sometimes erroneously for 'stark naked,' the Spanish for which is en cueros.

en déshabillé (Fr.), in undress, in careless costume.

en effet (Fr.), in effect.

en évidence (Fr.), conspicuously, conspicuous, before the public view.

en famille (Fr.), amongst the family, as at a family gathering, at home.

enfans perdus, enfants perdus (Fr.), lit. 'lost children:' forlorn hope.

enfant de la maison (Fr.), child of the house, quite at home.

enfant gâté, fem. gâtée (Fr.), spoilt child.

enfant terrible (Fr.), lit. 'terrible child,' a precocious child whose indiscreet prattle puts his elders to the blush.

enfant trouvé (Fr.), foundling.

en fête (Fr.), in festivity, keeping holiday.

en garçon (Fr.), like a bachelor, in bachelor's style.

en grande tenue (Fr.), in full dress.

en l'air (Fr.), in the air, being discussed or expected.

enlevé (Fr.), carried away, kidnapped.

en masse (Fr.), in a body, universally.

en militaire (Fr.), as a military man.

en passant (Fr.), in passing: by the way.

en plein jour (Fr.), in broad day.

en prince (Fr.), in princely style.

en pure perte (Fr.), to mere loss, to no purpose.

en queue (Fr.), like a tail, in a string or line.

enragé, fem. enrageé (Fr.), desperate: a lunatic.

en rapport (Fr.), in direct relation: in sympathy with.

en règle (Fr.), in due order: according to rules.

en retraite (Fr.), in retirement, on half-pay.

en revanche (Fr.), in revenge.

en route (Fr.), on the road: let us go! march!

en spectacle (Fr.), as a spectacle.

ens per accidens (Late L.), that which exists only as an accident of ens per se—i.e. a substance.

ens rationis (Late L.), an entity of reason—opposed to ens reale.

en suite (Fr.), in succession [the sense 'to match' is not French].

entamé, fem. entamée (Fr.), broached, entered upon.

entente (Fr.), understanding;—entente cordiale, cordial understanding between nations.

entêté, fem. entêtée (Fr.), infatuated.

en tout (Fr.), in all: wholly.

en tout cas (Fr.), in any case or emergency.

entrain (Fr.), heartiness;—entraînement (Fr.), enthusiasm.

en train (Fr.), in progress.

entrechat (Fr.), caper.

entrecôte (Fr.), meat between the ribs, a kind of steak.

entre nous (Fr.), between ourselves.

entrepreneur (Fr.), contractor: builder.

entrez (Fr.), come in.

en ville (Fr.), in town, 'not at home.'

eo nomine (L.), by that name, on that claim.

epea pteroenta (Gr.), winged words.

éperdu, fem. éperdue (Fr.), distracted;—éperdument amoureux, desperately in love.

ephphatha (Aramaic), be thou opened.

épicier (Fr.), a grocer.

e pluribus unum (Late L.), one out of many—motto of the United States.

épouse (Fr.), wife, bride.

e pur si muove! (It.), but it does move, though! [attributed to Galileo, after recanting his doctrine that the earth goes round the sun].

épris, fem. éprise (Fr.), captivated, smitten.

épuisé, fem. épuisée (Fr.), worn out.

équestrienne (an English-coined word in imitation French), a horsewoman, a female circus-rider.

Erd Geist (Ger.), earth-spirit.

e re natâ (Late L.), from the circumstance arisen, according to the exigencies of the case.

ergo bibamus! (L.), therefore let us drink!

ergon (Gr.), work, business.

Erin(n)ys, pl. Erin(n)yes (Gr.), the Furies.

Eros (Gr.), the Greek god of sensual passion, miscalled love.

errare est humanum (L.), to err is human.

escalier (Fr.), staircase;—escalier dérobé, private staircase.

escamotage (Fr.), juggling.

Eschscholtzia (Latinised from name of German botanist Eschscholtz), a Californian poppy with showy yellow flowers.

escribano (Sp.), a notary.

escroc (Fr.), a swindler.

espada (Sp.), a sword: a matador.

esprit follet (Fr.), a mischievous goblin.

esse quam videri (L.), to be, rather than to seem.

estancia (Sp.), a mansion: in Spanish America, a large grazing farm or landed estate;—estanciero, the owner or overseer of such.

est modus in rebus (L.), there is a proper mean in [all] things.

esto perpetua! (L.), may she be lasting!

est quædam flere voluptas (L.), there is in weeping a certain pleasure.

estro (It.), enthusiasm, height of poetic inspiration.

étage (Fr.), floor, story [bel étage, best story, first floor, is not a French usage].

étagère (Fr.), an ornamental stand of shelves for flowers, articles of virtu, &c.

étang (Fr.), pond.

étape (Fr.), a storehouse: a halting-place: a day's march: rations: forage.

état (Fr.), state, rank;—état-major, the staff of an army, regiment, &c.

États Généraux (Fr.), the States-General.

et ego in Arcadia (L.), I, too, was in Arcadia: I know as much about it as anybody.

et hoc genus omne, et id genus omne (L.), and everything of this, or of that, sort.

ethos (Gr.), permanent character: in literature and art, the chief characteristics of a work as affecting the intellectual and moral faculties, as opposed to pathos, which appeals to the emotions.

étoile (Fr.), star.

étourderie (Fr.), heedlessness, stupid blundering.

étourdi, fem. étourdie (Fr.), giddy, foolish, light-headed.

étranger, fem. étrangère (Fr.), strange: a foreigner.

étrennes (Fr.), New Year's gift or gifts.

et sequentes (L.), and those that follow.

et sequentia (L.), and what follows.

et sic de ceteris (Late L.), and so about the rest.

et sic de similibus (L.), and so of the like.

et tu, Brute! (L.), you too, Brutus! [Cæsar's exclamation when he saw his much-loved Brutus amongst his murderers.]

euge! (L.—Gr.), well done!

Eureka [Heureka]! (Gr.), I have found it!

euripus (L.—Gr.), a strait, channel.

eventus stultorum magister (L.), the result is the schoolmaster of fools.

ex abundanti (L.), superfluously;—ex abundanti cautela, from excessive caution.

ex abusu non arguitur ad usum (L.), from the abuse no argument is drawn against the use.

ex accidenti (Late L.), accidentally, as opposed to essentially.

ex æquo (Late L.), equally, equitably.

examen (L.), examination.

ex animo (L.), from the mind, earnestly.

ex auctoritate mihi commissâ (L.), by the authority entrusted to me.

ex cathedrâ (Late L.), from the chair of office, esp. the pope's throne in the Consistory, or a professor's chair, hence authoritatively, judicially.

excelsior (L.), higher: [erroneously] upwards!

exceptio confirmat [probat] regulam (L.), the exception proves the rule.

exceptis excipiendis (Late L.), excepting what is to be excepted, with proper exceptions.

excerpta (L., pl. of excerptum), extracts, selections.

ex concessis, ex concesso (Late L.), from what has been conceded.

ex consequenti (Late L.), by way of consequence.

ex converso. See e converso.

excrementa (L., pl. of excrementum), refuse matter.

ex curiâ (L.), out of court.

ex debito justitiæ (Late L.), from what is due to justice.

ex delicto (Late L.), owing to a crime.

ex dono (Late L.), by gift, as a present from.

exeat (L.), let him go out—formal leave, as for a student to be out of college for more than one night.

exegi monumentum ære perennius (L.), I have reared a monument more lasting than brass.

exempla sunt odiosa (L.), examples are hateful.

exempli gratiâ (L.), by way of example, for instance—often abbreviated e.g.

exeunt omnes (L.), all go out, or retire.

ex hypothesi (Late L.), from the hypothesis.

ex improviso (Late L.), in an unforeseen manner, suddenly.

exitus acta probat (L.), the issue or event proves the acts.

ex libris (Late L.), from the books—followed by the owner's name in the genitive—written in the volumes or on the bookplates of a library.

ex mero motu (L.), from his own impulse.

ex naturâ rei (Late L.), from the nature of the case;—ex naturâ rerum, from the nature of things.

ex nihilo [nilo] nihil [nil] fit (L.), out of nothing nothing comes.

ex officio (L.), by virtue of his office.

ex opere operato (Late L.), by virtue of a work done. See Opus in Dict.

ex parte (L.), on one side, as a partisan.

ex pede Herculem (L.), [we recognise] Hercules from his foot.

experientia docet stultos (L.), experience teaches fools.

experimentum crucis (L.), the experiment of the cross, a crucial test.

experto crede (L.), trust one who has tried, or had experience.

expertus metuit (L.), having had experience, he fears.

ex post facto (L.), retrospective.

expressis verbis (L.), in express terms.

ex professo (L.), avowedly.

ex propriis (L.), from one's own resources.

ex proprio motu (Late L.), of his own accord.

ex quocunque capite (L.), from whatever source.

ex re natâ (Late L.), according to a circumstance that has arisen.

ex tacito (L.), silently.

extinctus amabitur idem (L.), the same man [maligned living], when dead, will be loved.

extrait (Fr.), an extract.

extra judicium (Late L.), out of court, extra-judicially.

extra modum (L.), beyond measure, extravagant.

extra muros (L.), beyond the walls.

ex ungue leonem (L.), [judge] the lion from his claws.

ex uno disce omnes (L.), from one example learn what they all are.

ex utraque parte (L.), on either side.

ex voto (L.), according to one's prayer, by reason of a vow: votive: a votive offering.

 

faber est quisque fortunæ suæ (L.), every man is the fashioner of his own fortune.

fable convenue (Fr.), fable agreed upon—Voltaire's name for history.

facile est inventis addere (L.), it is easy to add to things invented already.

facile princeps (L.), obviously pre-eminent: an easy first.

facilis descensus Averno (or Averni) (L.), descent to Avernus (hell) is easy: the road to evil is easy.

facinus majoris abollæ (L.), the crime of a larger cloak, i.e. of a deep philosopher.

facit indignatio versum (L.), indignation inspires verse.

façon de parler (Fr.), way of speaking, a mere form of words.

facta non verba (L.), deeds, not words.

factum est (L.), it is done.

fadaise (Fr.), silliness, nonsense.

fade (Fr.), insipid, colourless;—fadeur, dullness.

fæx populi (L.), dregs of the people.

faire bonne mine (Fr.), to put a good face upon the matter.

faire de la prose sans le savoir (Fr.), to produce prose without knowing it—which Molière's M. Jourdain was surprised to find he had been doing all his days in conversation.

faire l'homme d'importance (Fr.), to assume the air of importance.

faire mon devoir (Fr.), to do my duty.

faire sans dire (Fr.), to act without talking.

fait accompli (Fr.), a thing already done.

falsi crimen (Late L.), the crime of falsity, fraudulent concealment, forgery.

falsus in uno, falsus in omnibus (L.), false in one point, false in all.

fama clamosa (L.), a current scandal.

fama nihil est celerius (L.), nothing is swifter than rumour.

fama semper vivat! (L.), may his [or her] fame live for ever!

famille de robe (Fr.), a legal family.

fantoccini (It.), puppets made to move by strings or wires, a puppet-show.

far niente (It.), doing nothing.

farceur (Fr.), a wag, a joker.

farouche (Fr.), sullen, savage.

farrago libelli (L.), a medley of miscellaneous topics for a little book [of satire].

fas est et ab hoste doceri (L.), it is right to be taught even by an enemy.

Fata obstant (L.), the Fates oppose it.

Fata viam invenient (L.), the Fates will find out a way.

faute de mieux (Fr.), for want of better.

faux pas (Fr.), a false step: a mistake.

favete linguis (L.), favour me with your tongues—keep a discreet silence.

fax mentis incendium gloriæ (L.), the passion for glory is a torch to the mind.

fecit (L.), [T. D.] made or executed [this].

fecundi calices, quem non fecere disertum? (L.), full cups, whom have they not made eloquent?

fée (Fr.), a fairy;—féerie, fairyland.

felicitas multos habet amicos (L.), prosperity has many friends.

feliciter (L.), happily: successfully.

felo de se (L.), a suicide, lit. 'felon of himself.'

femme (Fr.), woman, wife;—femme couverte (old law French), a married woman, as under her husband's protection;—femme galante, a gay woman;—femme incomprise, a woman misunderstood or unappreciated;—femme savante, a learned woman, a blue-stocking;—femme sole (law French), a single woman, a woman legally independent.

femme de chambre (Fr.), a lady's maid.

fendre un cheveu en quatre (Fr.), to split a hair in quarters, to make over-subtle distinctions.

fermier général (Fr.), farmer-general, one who farmed certain taxes under the old French monarchy.

festina lente (L.), hasten gently.

fête champêtre (Fr.), a rural festival, garden party.

Fête-Dieu (Fr.), Corpus Christi.

feu (pl. feux) d'artifice (Fr.), fireworks.

feu de joie (Fr.), a bonfire: in English (not in French), a firing of guns in token of joy.

feuilletoniste (Fr.), one who writes for feuilletons. See Feuilleton in Dict.

fiat experimentum in corpore vili (L.), let experiment be made on a worthless body.

fiat justitia, ruat cœlum (L.), let justice be done, though the heavens should fall.

fiat lux (L.), let there be light.

fichu (Fr.), a triangular kerchief or wrap worn on a woman's neck and shoulders.

fide et amore (L.), by faith and love.

fide et fiduciâ (L.), by faith and confidence.

fide et fortitudine (L.), by faith and fortitude.

fidei defensor (L.), defender of the faith.

fide non armis (L.), by faith, not by arms.

fide, sed cui vide (L.), trust, but in whom take care.

fides et justitia (L.), fidelity and justice.

fides Punica (L.), Punic faith: treachery.

fi donc! (Fr.), for shame!

fidus Achates (L.), faithful Achates: a true friend.

fidus et audax (L.), faithful and bold.

fieri facias (Late L.), cause to be done—the name of a writ commanding the sheriff to distrain the defendant's goods.

fierté (Fr.), haughtiness, high spirit.

figurant, fem. figurante (Fr.), a supernumerary on the stage;—figurante, pl. figuranti (It.), a ballet-dancer.

filius nullius (L.), son of nobody, a bastard.

filius populi (L.), son of the people.

filius terræ (L.), son of the soil, one of mean birth.

fille de chambre (Fr.), chambermaid.

fille de joie (Fr.), a prostitute.

fille d'honneur (Fr.), maid of honour.

fils (Fr.), son.

fin de siècle (Fr.), end of the [19th] century: decadent.

finis coronat opus (L.), the end crowns the work.

finis Poloniæ! (L.), the end of Poland! the Scotch Chancellor Seafield's 'end o' an auld sang' in 1707.

fin mot (Fr.), main point.

Fisolen (Ger.), beans.

flacon (Fr.), a smelling-bottle.

flagrante bello (L.), while war is raging.

flagrante delicto (L.), in the very act.

flair (Fr.), scent, keen sense of smell.

flectere si nequeo superos, Acheronta movebo (L.), if I can't move the gods, I'll stir up hell.

flecti, non frangi (L.), to be bent, not to be broken.

fleuron (Fr.), a piece of decorative flower-work.

flocculus, pl. flocculi (Late L.), a small flock or tuft of wool or the like.

floreat (L.), let it flourish.

florilegium, pl. florilegia (Late L.), a collection of flowers—i.e. of choice passages, an anthology.

flosculi sententiarum (L.), flowerets of wisdom.

fœnum habet in cornu (L.), he has hay on his horn [the sign of a dangerous bull].

foiblesse (Old French; modern, faiblesse), a failing.

foie gras (Fr.), fat liver [of goose] made into pâté de foie gras (or foies gras).

folâtre (Fr.), sportive, frolicsome, fond of romping.

fomes, pl. fomites (L.), touchwood, a substance which retains contagion.

fond (Fr.), ground, basis, fund;—fonds, ground, fund, stock, capital.

fonda (Sp.), a tavern.

fons et origo (L.), the source and origin.

fons lacrimarum (L.), fount or source of tears.

force majeure (Fr.), superior power.

forensis strepitus (L.), the clamour of the forum.

formaliter (Late L.), formally, in respect of the formal element.

forsan et hæc olim meminisse juvabit (L.), perchance hereafter it will be delightful to remember even these things.

Fors Clavigera—the title assumed by Ruskin for his series of periodical letters to British working-men. Fors=fortune; Claviger, the club-bearer, an epithet of Hercules.

forti et fideli nihil difficile (L.), to the brave and faithful nothing is difficult.

fortis cadere, cedere non potest (L.), the brave man may fall, he cannot yield.

fortiter et recte (L.), bravely and uprightly.

fortiter, fideliter, feliciter (L.), firmly, faithfully, felicitously.

fortiter in re, suaviter in modo (L.), forcibly in deed, gently in manner.

fortuna favet fatuis (L.), fortune favours fools.

fortuna favet fortibus (L.), fortune aids the bold.

fortuna fortes adjuvat (L.), fortune aids the brave.

forum conscientiæ (L.), the court of conscience.

fourgon (Fr.), a wagon, cart.

fra (It.), brother, friar.

fraîcheur (Fr.), freshness, coolness.

frais (Fr.), n.pl. expenses, charges.

francisé, fem. francisée (Fr.), Frenchified.

franco (It.), post-free, franked.

frangas, non flectes (L.), you may break, you shall not bend.

Frankfurter (Ger.) a small smoked sausage.

frappé, fem. frappée (Fr.), iced, artificially cooled.

frate, pl. frati (It.), a friar, a mendicant Franciscan.

Frau (Ger.), dame, married woman, wife.

Fräulein (Ger.), miss, unmarried woman, German governess.

fraus est celare fraudem (L.), it is a fraud to conceal a fraud.

fraus pia (L.), a pious fraud.

fredaine (Fr.), escapade, prank.

friand, fem. friande (Fr.), dainty, delicate: an epicure.

frigidarium (L.), the cold swimming-tank of a bath-house.

frijol, pl. frijoles (Sp.), French beans.

friponnerie (Fr.), knavery, roguishness.

frisette (Fr.), a frizette, fringe of frizzled hair worn above or on the forehead.

friture (Fr.), frying: fried food: fry.

frondeur (Fr.), an adherent of the Fronde: any malcontent. See Fronde in Dict.

front à front (Fr.), front to front, face to face.

Frontignac, a sweet wine produced near Frontignan, in Hérault, France [in modern French, Frontignan.]

fronti nulla fides (L.), no reliance on the face, no trusting appearances.

frou-frou (Fr.), the delicate rustling of women's drapery.

frow(e), fro(e), Anglicised from Dut. vruow, a married woman, wife: a slovenly woman.

fruges consumere nati (L.), born to consume the fruits of the soil.

fugit hora (L.), the hour flies.

fuimus Troes (L.), we were once Trojans.

fuit Ilium (L.), Troy has been—i.e. is no more.

fulmen brutum (L.), a harmless thunderbolt.

fumado (Sp.), smoked fish.

functus officio (L.), having fulfilled an office, out of office.

fundamentum relationis (Late L.), ground of relation.

funèbre (Fr.), mournful.

fureur (Fr.), extravagant admiration.

furor arma ministrat (L.), rage supplies arms.

furor loquendi (L.), a rage for speaking.

furor poeticus (L.), poetic frenzy.

furor scribendi (L.), a rage for writing.

 

gage d'amour (Fr.), pledge of love, love-token.

gaieté de cœur (Fr.), gaiety of heart.

gaillard, fem. gaillarde (Fr.), lively, frolicsome.

galant, fem. galante (Fr.), given to illicit intrigue: one of the parties in an amour;—galant homme, a man of honour.

galapago (Sp.), a tortoise.

galimafrée (Fr.), hotch-potch, hash.—Anglicised as Gallimaufry (q.v. in Dict.).

garde à cheval (Fr.), mounted guard.

garde champêtre (Fr.), rural guard, field-keeper.

garde-chasse (Fr.), gamekeeper.

garde du corps (Fr.), a bodyguard.

garde-feu (Fr.), fender.

garde-fou (Fr.), a parapet.

garde mobile (Fr.), a guard liable to general service.

garde nationale (Fr.), national guard.

garde royale (Fr.), royal guard.

gardez (Fr.), take care, be on your guard.

gardez bien (Fr.), take good care.

gardes la foi (Fr.), keep the faith.

gaudeamus igitur (L.), let us therefore rejoice.

gaudet tentamine virtus (L.), virtue rejoices in trial.

gaudium certaminis (L.), the delight of battle.

geflügelte Worte (Ger.), winged words.

Gefrornes (Ger.), ices.

gendarmes (Fr.), n.pl. armed police.

genius loci (L.), the genius of the place.

gens d'affaires (Fr.), business men; gens d'armes, men-at-arms (cf. gendarmes); gens de bien, honest folk; gens de condition, people of rank; gens d'église, churchmen; gens de langues, linguists; gens de lettres, men of letters; gens de loi, lawyers; gens de même farine, birds of a feather; gens de mer, seamen; gens d'épée, gens de guerre, military men; gens de peu, people of humble condition; gens de robe, lawyers; gens du monde, people of fashion.

gens togata (L.), the toga-wearing nation—i.e. the Romans.

gentilhomme (Fr.), a nobleman: a gentleman.

genus irritabile vatum (L.), the irritable tribe of poets.

Germanicè (L.), in German.

Gespritzt (Ger.), mixed in equal quantity with soda water—of wine.

gibier de potence (Fr.), game for the gibbet, gallows-bird, jail-bird.

giovine santo, diavolo vecchio (It.), young saint, old devil.

Gippesvicum (L.), Ipswich.

gitano, fem. gitana (Sp.), gipsy.

gli assenti hanno torto (It.), the absent are in the wrong.

gloria in excelsis (L.), glory to God in the highest.

gloria Patri (L.), glory be to the Father.

gloria virtutis umbra (L.), glory [is] the shadow of virtue.

glückliche Reise! (Ger.), prosperous journey to you!

gnōthi seauton (Gr.), know thyself.

goutte à goutte (Fr.), drop by drop.

gouvernante (Fr.), a governess.

grâce à Dieu (Fr.), thanks to God.

gradu diverso, viâ unâ (L.), with different step on the one way.

gradus ad Parnassum (L.), a step to Parnassus, aid in the composition of Latin or Greek verse.

grande chère et beau feu (Fr.), ample cheer and a fine fire.

grande fortune, grande servitude (Fr.), great wealth, great slavery.

grande parure or toilette (Fr.), full dress.

grande passion (Fr.), a serious love-affair.

grand merci (Fr.), many thanks.

Gratianopolis (L.), Grenoble.

gratia placendi (L.), the delight of pleasing.

gratis dictum (L.), mere assertion.

graviora manent (L.), more grievous things remain.

graviora quædam sunt remedia periculis (L.), some remedies are more grievous than the perils.

gravis ira regum est semper (L.), the anger of kings is always serious.

gregatim (L,), in flocks.

grex venalium (L.), the herd of hirelings.

grosse Seelen dulden still (Ger.), great souls suffer in silence.

grosse tête et peu de sens (Fr.), big head and little wit.

grossièreté (Fr.), grossness, vulgarity in conversation.

guerra al cuchillo (Sp.), war to the knife.

guerre à mort (Fr.), war to the death.

guerre à outrance (Fr.), war to the uttermost, to the bitter end.

Gulyás (Hung.), meat stewed with paprika or red pepper.

gutta cavat lapidem (L.), the drop wears away the stone.

 

hac lege (L.), with this law, under this condition.

Hafnia (L.), Copenhagen.

Hala (L.), Halle.

Hanc veniam petimusque damusque vicissim (L.), we ask and grant this liberty turn about.

Hannibal ad portas! (L.), Hannibal at the gates!

hapax legomenon (Gr.), a word or phrase that occurs once only; a solitary instance.

haud longis intervallis (L.), at no long intervals.

haut et bon (Fr.), great and good.

Heimweh (Ger.), home-sickness.

helluo librorum (L.), a devourer of books.

heu pietas! heu prisca fides! (L.), alas for piety! alas for the ancient faith!

heureusement (Fr.), happily, fortunately.

hiatus valde defiendus (L.), a gap deeply to be deplored.

hic et ubique (L.), here and everywhere.

hic finis fandi (L.), here [was] an end of the speaking.

hic jacet (L.), here lies.

hic labor, hoc opus est (L.), this is the labour, this the toil.

hic sepultus (L.), here buried.

hinc illæ lacrimæ (L.), hence [proceed] these tears.

hinc lucem et pocula sacra (L.), from this source [we draw] light and draughts of sacred learning.

hoc age (L.), this do.

hoc anno (L.), in this year.

hoc erat in votis (L.), this was the very thing I prayed for.

hoc genus omne (L.), and all that sort [of people].

Hoch (Ger.), lebe hoch! your health! [in drinking].

hoc loco (L.), in this place.

hoc saxum posuit (L.), this stone [T. D.] placed.

hoc tempore (L.), at this time.

hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas (L.), this I will, thus I command, be my will sufficient reason.

hodie mihi, cras tibi (L.), to-day is mine, to-morrow thine.

Hofrath (Ger.), an Aulic councillor: a complimentary title.

hoi polloi (Gr.), the many; the rabble: the vulgar.

Holmia (L.), Stockholm.

hominibus plenum, amicis vacuum (L.), full of men, empty of friends.

hominis est errare (L.), it belongs to man to err.

homme d'affaires (Fr.), business man: agent: steward; homme de bien, man of worth, good man; homme de cour, courtier; homme de fortune, fortunate man: rich man; homme de lettres, man of letters; homme de paille, man of straw; homme d'épée, military man; homme de robe, a lawyer; homme d'esprit, a man of wit; homme d'état, a statesman; homme du monde, man of fashion.

homo alieni juris (L.), one under control of another.

homo antiquâ virtute ac fide (L.), a man of the antique virtue and loyalty.

homo homini lupus (L.), man is a wolf to man.

homo multarum litterarum (L.), a man of many literary accomplishments.

homo nullius coloris (L.), a man of no colour, one who does not commit himself.

homo sui juris (L.), one who is his own master.

homo sum: humani nihil a me alienum puto (L.), I am a man; I count nothing human indifferent to me. [Said by a Paul Pry in Terence, Heaut. I. i. 25.]

homo trium litterarum (L.), man of three letters—i.e. fur = thief.

homo unius libri (L.), a man of one book.

honi soit qui mal y pense (O. Fr.), the shame be his who thinks ill of it—the motto of the Order of the Garter.

honneur et patrie (Fr.), honour and native land.

honores mutant mores (L.), honours change [men's] manners.

honoris causâ [gratiâ] (Late L.), for the sake of honour, as honorary.

honor virtutis præmium (L.), honour is the reward of virtue.

honos alit artes (L.), honour nourishes the arts.

honos habet onus (L.), honour has its burden.

horæ canonicæ (L.), the canonical hours.

horæ subsecivæ (Late L.), leisure hours.

hora fugit (L.), the hour flies.

horas non numero nisi serenas (L.), I number none but shining hours.

horresco referens (L.), I shudder in relating.

horribile dictu (L.), horrible to relate.

hors de combat (Fr.), unfit to fight, disabled.

hors concours (Fr.), outside competition.

hors la loi (Fr.), in outlawry, outlawed.

hors de propos (Fr.), aside from the purpose.

hors de saison (Fr.), out of season.

hortus siccus (L.), a collection of dried plants.

hostis honori invidia (L.), an enemy's hatred is an honour.

hostis humani generis (L.), enemy of the human race.

Hôtel des Invalides (Fr.), Hospital for Invalids—the name of a hospital for disabled soldiers in Paris, founded in 1670.

Hôtel-Dieu (Fr.), the House of God, a hospital.

hôtel garni (Fr.), a furnished town house.

huissier (Fr.), doorkeeper, usher: bailiff.

humanum est errare (L.), to err is human.

hurtar para dar por Dios (Sp.), to steal in order to give to God.

 

ibidem (L.), in the same place, thing, or case.

ich dien (Ger.), I serve.

ici (Fr.), here—i.e. here is a W.C.

ici on parle français (Fr.), here French is spoken.

idée fixe (Fr.), a fixed idea, a monomania.

idem (L.), the same.

idem sonans (L.), sounding the same.

idem velle atque idem nolle (L.), to like and to dislike the same things.

id est (L.), that is, often i.e.

id genus omne (L.), all that class or kind.

Iesus Hominim Salvator (L.), Jesus Saviour of men.

ignoratio elenchi (L.), ignoring the point in question, the fallacy of arguing to the wrong point.

ignoratio legis neminem excusat (L.), ignorance of the law excuses nobody.

ignoti nulla cupido (L.), for a thing unknown there is no desire.

ignotum per ignotius (L.), the unknown by the still more unknown.

igran dolori sono muti (It.), great griefs are mute.

il a inventé l'histoire (Fr.), he has invented history.

il a le diable au corps (Fr.), the devil is in him.

il a les défauts de ses qualités (Fr.), he has the defects which go with the good qualities he has.

il dolci far nienti (It.), the sweet state of do-nothing.

il faut de l'argent (Fr.), money is necessary.

il faut laver son linge sale en famille (Fr.), one should wash one's foul linen within the family, in private, at home.

ilias malorum (L.), an Iliad of woes.

ille crucem sceleris pretium tulit, hic diadema (L.), that man got a cross, this man a crown, as the price of his crime.

ille terrarum mihi præter omnes angulus ridet (L.), that corner of the earth to me smiles sweetest of all.

illustrissimo (It.), most illustrious.

il meglio è l'inimico del bene (It.), the better is the enemy of the well.

il n'y a pas à dire (Fr.), there is nothing to be said.

il n'y a pas que le premier pas qui coûte (Fr.), it is only the first step that is difficult.

il penseroso (It.), the pensive man.

ils n'ont rien appris ni rien oublié (Fr.), they have learned nothing and forgotten nothing [said of the French Emigrés, often of the Bourbons].

impar congressus Achilli (L.), unequally matched against Achilles.

impasse (Fr.), a cul-de-sac, an insoluble difficulty.

impayable (Fr.), invaluable.

impedimenta (L.), luggage in travelling: the baggage of an army.

imperium et libertas (L.), empire and liberty.

imperium in imperio (L.), a government within another.

in abstracto (Late L.), in the abstract.

in articulo mortis (L.), at the point of death.

in banco regis (Late L.), in the King's Bench.

in bianco (It.), in blank, in white.

in camerâ (Late L.), in a [judge's private] room.

in capite (Late L.), in chief, by direct grant from the Crown.

incidis in Scyllam cupiens vitare Charybdim (L.), you fall into Scylla trying to avoid Charybdis.

in commendam (Late L.). See under Commend in Dict.

in contumaciam (Late L.), as an act of contumacy.

in deliciis (L.), as favourites.

in deposito (Late L.), for a pledge.

index expurgatorius (L.), a list of prohibited books.

in Domino (Late L.), in the Lord.

in equilibris (Late L.), in equilibrium.

in esse (Late L.), in being, in fact.

in excelsis (Late L.), in the highest, at the highest point.

in extenso (Late L.), at full length.

in extremis (Late L.), at the point of death.

infima species (Late L.), the lowest species included in a genus or class.

in flagranti delicto (L.), in the very act of committing the crime.

in formâ pauperis (L.), as a poor man.

in foro conscientiæ (L.), in the court of conscience: judged by one's own conscience.

infra dignitatem (L.), below one's dignity.

ingénu, ingénue (Fr.), a young man or woman of exceptional simplicity.

in gremio (Late L), in the bosom.

in hoc signo vinces (L.), in this sign thou wilt conquer—i.e. in the Cross [the motto of Constantine the Great].

in limine (L.), on the threshold.

in loco parentis (L.), in the place of a parent.

in magnis et voluisse sat est (L.), in great things even to have wished to try is enough.

in malem partem (L.), in an unfavourable manner.

in medias res (L.), into the midst of things.

in memoriam (L.), to the memory of: in memory.

in nubibus (L.), in the clouds.

in pace (L.), in peace.

in partibus infidelium (L.), in unbelieving countries—where there are no strictly territorial Catholic dioceses.

in petto (It.), within the breast: in reserve.

in posse (Late L.), in potential existence: in possibility.

in propriâ personâ (Late L.), in person.

in puris naturalibus (Late L.), quite naked.

in re (L.), in the matter of.

in rerum naturâ (L.), in nature.

in secula seculorum (L.), for ever and ever.

in situ (L.), in its original situation.

instar omnium (L.), worth all the rest.

in statu pupillari (Late L.), in a state of wardship.

in statu quo (Late L.), in the former state.

Insula or Insulæ (L.), Lille.

integer vitæ scelerisque purus (L.), blameless in life and clear of crime.

inter alia (L.), among other things;—inter alios, among other persons.

inter arma silent leges (L.), amid wars laws are silent.

intérieur (Fr.), interior, home, inside.

inter nos (L.), between ourselves.

inter pocula (L.), over one's cups.

in terrorem (L.), as a warning.

inter se (L.), amongst themselves.

in toto (L.), in the whole: entirely.

intra muros (L.), within the walls.

in transitu (L.), on the passage.

in usum Delphini (L.), for the use of the Dauphin: toned down to suit the young person.

in utrumque paratus (L.), prepared for either alternative.

invenit (L.), [T.D.] devised [this].

in vino veritas (L.), in wine the truth [comes out].

invitâ Minervâ (L.), against the will of Minerva, against the grain.

ipse dixit (L.), he himself said it: his mere word.

ipsissima verba (L.), the very words.

ipso facto (L.), in the fact itself: virtually.

ira furor brevis est (L.), rage is a brief madness.

Ispalis (L.), Seville.

Italia irredenta (It.), unredeemed Italy—the parts of Italy not yet freed from foreign domination—South Tyrol, Dalmatia, Trieste, &c.

Italicè (L.), in Italian.

iterum (L.), again.

ivresse (Fr.), drunkenness.

 

jacta est alea (L.), the die is cast.

jam proximus ardet Ucalegon (L.), already [the house of] our next-door neighbour, Ucalegon, is in flames.

je n'en vois pas la nécessité! (Fr.), I don't see the necessity for that! [said in reply to a man who pleaded, 'But one must live somehow'].

je ne sais quoi (Fr.), I know not what.

jet d'eau (Fr.), a jet of water.

jeu de mots (Fr.), a play on words: a pun.

jeu d'esprit (Fr.), a witticism.

jeunesse dorée (Fr.), gilded youth, luxurious young fops.

joci causâ (L.), for the sake of the joke.

judex damnatur cum nocens absolvitur (L.), the judge is condemned when the guilty man is acquitted.

Jungfernbraten (Ger.), roast-pork with juniper-berries.

Jupiter Pluvius (L.), rain-bringing Jupiter: rainy weather.

jure divino (L.), by divine law.

jure humano (L.), by human law.

juris utriusque doctor (L.), doctor both of canon and of civil law.

jus gladii (L.), the right of the sword.

juste milieu (Fr.), the just mean, the happy medium.

justum et tenacem propositi virum (L.), a man upright and tenacious of purpose.

j'y suis, j'y reste! (Fr.), here I am, and here I stay! [said by Macmahon at the Malakoff].

 

Kaiserfleisch (Ger.), smoked sucking-pig.

Kaiserschmarn (Ger.), a pudding consisting of flour and eggs fried in lard.

Knödel (Ger.), a ball of dough made of bread, eggs, flour, milk, and lard.

Kren (Ger.), horse-radish.

ktēma es aei (Gr.), a possession [to be kept] for ever.

Kulturkampf (Ger.), the war of culture [said by Virchow in 1873 of the conflict between Bismarck and the Catholic Church].

 

laborare est orare (L.), work is prayer.

labore et honore (L.), by labour and honour.

labor improbus (L.), persistent, dogged labour.

labor ipse voluptas (L.), labour itself is pleasure.

labuntur et imputantur (L.), they [i.e. the moments] slip away and are laid to our account [on sundials].

læsa majestas (L.), lèse majesté (Fr.), injured majesty, treason.

la grande nation (Fr.), the great nation—i.e. France.

l'allegro (It.), the merry, cheerful, man.

langage des halles (Fr.), language of the market-places, billingsgate.

l'appétit vient en mangeant (Fr.), appetite comes as you eat: the more you get, the more you would have.

la propriété c'est le vol (Fr.), property is theft [from Proudhon].

lapsus calami (L.), a slip of the pen.

lapsus linguæ (L.), a slip of the tongue.

lapsus memoriæ (L.), a slip of the memory.

lares et penates (L.), household gods.

la reyne le veult (Norm Fr.), the Queen will it, the form expressing the Queen's assent to a bill.

lasciate ogni speranza, voi ch' entrate (It.), abandon hope, all ye who enter here [in Dante, the inscription over the gate of hell].

laudator temporis acti (L.), one who praises past times.

laus Deo (L.), praise to God.

l'avenir (Fr.), the future.

le beau monde (Fr.), the fashionable world.

lector benevole (L.), kind reader.

le génie c'est la patience (Fr.), genius is patience.

le grand monarque (Fr.), the great king—i.e. Louis XIV.

leitmotif (Ger.), a representation theme used to indicate a certain person, attribute, or idea, in an opera, oratorio, &c.

le jeu ne vaut pas la chandelle (Fr.), the game is not worth the candle.

l'empire c'est la paix (Fr.), the empire means peace [said by Louis Napoleon in 1852].

Leodicum (L.), Liège.

le pas (Fr.), precedence in place or rank.

le style est l'homme même (Fr.), the style is the man himself [from Buffon].

l'état, c'est moi! (Fr.), the state? I am the state! [said by Louis XIV.].

lettre de cachet (Fr.), a sealed letter: a royal warrant for arrest and imprisonment.

lettre de change (Fr.), a bill of exchange.

lettre de créance (Fr.), letter of credit.

lettre de marque (Fr.), a letter of marque or of reprisal.

lever le rideau (Fr.), to raise the curtain.

lex non scripta (L.), unwritten law—i.e. the common law.

lex scripta (L.), statute law.

lex talionis (L.), the law of retaliation.

liberavi animum meum (L.), I have cleared my mind.

libraire (Fr.), a bookseller.

licentia vatum (L.), poetical license.

limæ labor (L.), the labour of the file, of polishing.

limbo patrum; limbus infantum (Late L.). See Limbo in Dict.

Lingua Franca (It.), the corrupt Italian once current in the Levant: the mixed language spoken by Europeans in the East.

lit de justice (Fr.), bed of justice. See Bed in Dict.

littera scripta manet (L.), what is written down is permanent.

locum tenens (L.), one occupying the place: a deputy or substitute.

locus classicus (L.), the classical passage, the stock quotation.

locus pænitentiæ (L.), room for penitence: time for repentance.

locus standi (L.), a place for standing: a right to interfere.

lucri causâ (L.), for the sake of gain.

lucus a non lucendo (L.), the grove [lucus] [is so named] from its not shining—of a contradictory or incredible explanation.

ludere cum sacris (L.), to trifle with sacred things.

Lugdunum (L.), Lyons.—Lugdunum Batavorum, Leyden.

lupus in fabulâ (L.), the wolf in the fable.

lusus naturæ (L.), a sport or freak of nature.

Lutetia (L.), Paris.

 

ma chère (Fr.), my dear (fem.).

ma foi (Fr.), upon my faith.

magna est veritas et prævalebit (L.), truth is great and will prevail [better, et prevalet, and prevails].

magni nominis umbra (L.), the mere shadow of a mighty name.

magnum bonum (L.), a great good.

magnum opus (L.), a great work.

maison do ville (Fr.), a town-house.

maître d'hôtel (Fr.), a house-steward, a hotel-keeper.

maladie du pays (Fr.), home-sickness.

malâ fide (L.), with bad faith: treacherously.

mal à propos (Fr.), ill-timed.

mal de mer (Fr.), sea-sickness.

malentendu (Fr.), a misunderstanding.

malgré nous (Fr.), in spite of us.

mandamus (L.), we command: a writ or command issued by a higher court to a lower.

mariage de convenance (Fr.), marriage from interest rather than love.

Massilia (L.), Marseilles.

materfamilias (L.), the mother of a family.

materia medica (L.), medicines collectively: all substances used as remedies: the science of their properties and use.

matériel (Fr.), materials, esp. the baggage and munitions of an army.

matinée (Fr.), a morning recital or performance.

matre pulchrâ filia pulchrior (L.), a daughter fairer than her fair mother.

mauvaise honte (Fr.), false modesty, bashfulness.

mauvais sujet (Fr.), a bad subject: a worthless fellow;—mauvais ton (Fr.), bad style, bad form.

maxima debetur puero reverentia (L.), the greatest reverence is due to the boy—i.e. to the innocence of his age.

meâ culpâ (Late L.), by my own fault.

mea virtute me involvo (L.), I wrap myself in my virtue [as in a cloak].

meden agan! (Gr.), [let there be] nothing in excess!

Mediolanum (L.), Milan.

medio tutissimus ibis (L.), thou wilt go safest in the middle.

mega biblion, mega kakon (Gr.), big book, great evil.

me judice (L.), I being judge, in my opinion.

mélange (Fr.), a mixture: coffee with milk.

mêlée (Fr.), a confused scuffle: a hot debate.

memento mori (L.), remember that you must die.

memorabilia (L.), things to be remembered.

mens sana in corpore sano (L.), a sound mind in a sound body.

mens sibi conscia recti (L.), a mind conscious of rectitude.

meo periculo (L.), at my own risk.

merum sal (L.), pure salt, genuine Attic wit.

mésalliance (Fr.), marriage with one of lower station.

mesquin, fem. mesquine (Fr.), mean;—mesquinerie, meanness.

messieurs (Fr.), sirs, gentlemen.

meum et tuum (L.), mine and thine.

mirabile dictu (L.), wonderful to tell.

mirabile visu (L.), wonderful to see.

mirabilia (L.), wonders.

mise en scène (Fr.), the get-up for the stage.

modus (L.), manner, mode.

modus operandi (L.), plan of working: mode of operation;—modus vivendi, a way or mode of living: an arrangement or compromise by means of which persons or parties differing greatly are enabled to get on together for a time.

Moguntiacum (L.), Mainz.

mon ami (Fr.), my friend.

mon cher (Fr.), my dear.

monsieur (Fr.), sir, Mr.

mont-de-piété (Fr.), a pawnbroking shop established by public authority.—It. monte di pietà.

morceau (Fr.), a morsel: fragment: piece of music.

more Hibernico (L.), after the Irish fashion.

more majorum (L.), after the manner of our ancestors.

more suo (L.), in his own way.

motivé (Fr.), supported by a statement of reasons.

motu proprio (L.), of his own accord.

muet comme un poisson (Fr.), mute as a fish.

multum in parvo (L.), much in little.

multum non multa (L.), much, not many things.

mutatis mutandis (L.), with necessary changes.

mutato nomine (L.), the name being changed.

mutuus consensus (L.), mutual consent.

 

naissance (Fr.), birth.

natale solum (L.), natal soil.

naturam expellas furcâ, tamen usque recurret (L.), though you drive out nature with a pitchfork [i.e. with violence], yet will she always return.

Neapolis (L.), Naples.

nec cupias, nec metuas (L.), neither desire nor fear.

ne cede malis (L.), yield not to misfortune.

nécessaire (Fr.), a dressing-case, work-box.

necessitas non habet legem (L.), necessity has, or knows, no law.

nec scire fas est omnia (L.), it is not permitted to know all things.

née (Fr.), born So-and-so: her maiden name being So-and-so, as Madame de Staël, née Necker.

ne exeat (L.), let him not depart.

nemine contradicente (L.; often nem. con.), without opposition: no one speaking in opposition.

nemine dissentiente (L.), no one dissenting.

nemo me impune lacessit (L.), no one hurts me with impunity—the motto of Scotland.

nemo repente fit turpissimus (L.), no one becomes utterly bad all at once.

ne plus ultra (L.), nothing further: the uttermost point or extreme perfection of anything.

ne quid nimis (L.), [let there be] nothing in excess.

nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur (L.), you know not, my son, with what a small stock of wisdom the world is governed.

ne sutor ultra crepidam (L.), let not the cobbler go beyond his last.

nicht wahr? (Ger.), is it not true? isn't that so?

nihil ad rem (L.), nothing to the point.

nihil tetigit quod non ornavit, or nullum quod tetigit non ornavit (L.), he touched nothing without adorning it.

nil admirari (L.), to wonder at nothing, to admire nothing, to be superior and self-complacent.

nil desperandum (L.), never despair.

n'importe (Fr.), it matters not.

nisi Dominus frustra (L.), unless the Lord [build the house, they labour] in vain [that build it]—the motto of Edinburgh.

nisi prius (L.), unless previously—a name [from the first words of the writ] given to the jury sittings in civil cases.

nitor in adversum (L.), I strive against adverse circumstances.

noblesse oblige (Fr.), rank imposes obligations.

nolens volens (L.), whether he will or not.

noli me tangere (L.), don't touch me.

nolle prosequi (L.), to be unwilling to prosecute.

nolo episcopari (L.), I do not wish to be a bishop.

nom de guerre (Fr.), an assumed name: travelling title: pseudonym [nom de plume is not French].

non compos mentis (L.), not of sound mind.

non est inventus (L.), he has not been found, he has disappeared.

non mi ricordo (It.), I don't remember.

non multa, sed multum (L.), not many things, but much.

non olet pecunia (L.), money does not stink—you can't tell how the money has been acquired.

non omnia possumus omnes (L.), we cannot all do everything.

non omnis moriar (L.), I shall not wholly die.

non tali auxilio (L.), not with such aid [should it be done].

nosce teipsum (L.), know thyself.

Notre-Dame (Fr.), Our Lady.

nous avons changé tout cela (Fr.), we have changed all that—from Molière.

nous verrons (Fr.), we shall see.

nouveaux riches (Fr.), persons who have but lately acquired wealth, upstarts.

nulla dies sine lineâ (L.), no day without a line, without writing a little.

nulla nuova, buona nuova (It.), no news is good news.

nulli secundus (L.), second to none.

nullius addictus jurare in verba magistri (L.), bound to swear to the words of no master, to follow no one blindly or slavishly.

nunc est bibendum (L.), now it is time to drink.

 

Obers (Ger.), cream.

obiit (L.), he, or she, died.

obiter (L.), by the way, cursorily;—obiter dictum, pl. obiter dicta, something said by the way, a cursory remark.

obscurum per obscurius (L.), [explaining] the obscure by means of the more obscure.

observanda (L.), things to be observed.

obsta principiis (L.), resist the first beginnings.

octroi (Fr.), duties paid at the gate of a city.

oderint dum metuant (L.), let them hate so long as they fear.

odi profanum vulgus (L.), I loathe the profane rabble.

odium theologicum (L.), the hatred of theologians—of theological controversy.

œil de bœuf (Fr.), a bull's eye.

Œnipons (L.), Innsbruck.

œuvres (Fr.), works.

olim meminisse juvabit (L.), it will sometime be a pleasure to remember [these trials].

Olisipo, Ulyssipo, Ulyssipolis (L.), Lisbon.

omne ignotum pro magnifico (L.), everything unknown [is taken to be] magnificent.

omne tulit punctum qui miscuit utile dulci (L.), he scored every point who combined the useful with the sweet.

omnia mutantur, et nos mutamur in illis (L.), all things change, and we change with them.

omnia vincit amor, nos et cedamus amori (L.), love overcomes all things, and even we succumb to love.

on dit (Fr.), they say, hence a flying rumour.

ora et labora (L.), pray and labour.

ora pro nobis (L.), pray for us.

ore rotundo (L.), with round, full voice.

O sancta simplicitas! (L.), O sacred simplicity!

O! si sic omnia (L.), O would that all [had been done or said] thus!

O tempora! O mores! (L.), O the times! O the manners!—i.e. what sad times! what dreadful doings!

otia dant vitia (L.), idleness begets vice.

otium cum dignitate (L.), dignified leisure.

ouvert, fem. ouverte (Fr.), open.

ouvrage (Fr.), a work.

ouvriers (Fr.), operatives, workpeople.

Oxonia (L.), Oxford.

 

pace (L.), by leave of;—pace tuâ, by your leave.

pactum illicitum (L.), an illegal compact.

padrone (It.), ruler: protector: master.

pallida mors (L.), pale death.

palmam qui meruit ferat (L.), let him who has won the palm wear it.

panem et circenses! (L.), [give us] bread and circus-games! [the cry of the Roman populace]: beer and skittles.

Páprika (Hung.), pepper.

parcere subjectis et debellare superbos (L.), to spare the vanquished and put down the proud.

parergon (Gr.), something done by-the-bye.

par excellence (Fr.), by way of eminence.

par exemple (Fr.), for example.

pari passu (L.), with equal pace: together.

par nobile fratrum (L.), a noble pair of brothers.

particeps criminis (L.), an accomplice.

parturiunt montes, nascetur ridiculus mus (L.), the mountains are in travail, an absurd mouse will be the outcome.

parvis componere magna (L.), to compare great things with small.

pater patriæ (L.), the father of his country.

pathēmata mathēmata (Gr.), sufferings [are] lessons.

pension (Fr.), board paid, a boarding-house.

per aspera ad astra (L.), to the stars by rough roads. through bolts and bars.

pereunt et imputantur (L.), [the moments, hours] pass away and are reckoned to our account.

per fas et nefas (L.), through right and wrong.

personnel (Fr.), the persons employed in any service as distinguished from the matériel.

per tot discrimina rerum (L.), through so many crises of fortune.

Petropolis (L.), St Petersburg.

pia desideria (L.), pious regrets.

pia fraus (L.), pious fraud.

pièce de résistance (Fr.), the substantial course at dinner, the joint.

pied-à-terre (Fr.), temporary lodging.

pinxit (L.), [T. D.] painted [this].

pis aller (Fr.), the last or worst shift, a make-shift.

pleno jure (L.), with full authority.

poeta nascitur, non fit (L.), the poet is born, not made.

point d'appui (Fr.), point of support: prop.

populus vult decipi (L.), the people wish to be fooled.

poscimur (L.), we are called on [to sing, &c.].

posse comitatus (L.), the power of the county [called by the sheriff to quell a riot].

poste restante (Fr.), a department in a post-office, in which letters so addressed are kept to be called for.

post hoc, ergo propter hoc (L.), after this, therefore because of this [a fallacious reasoning].

post mortem (L.), after death.

post obitum (L.), after death.

pour faire rire (Fr.), to raise a laugh.

pour passer le temps (Fr.), to pass away the time.

pour prendre congé, or P.p.c. (Fr.), to take leave.

prescriptum (L.), a thing prescribed.

preux chevalier (Fr.), a brave knight.

primâ facie (L.), on the first view.

primo (L.), in the first place.

pro aris et focis (L.), for altars and firesides: for faith and home.

profanum vulgus (L.), the profane rabble.

proh pudor! (L.), oh, for shame!

projet de loi (Fr.), a legislative bill.

pro memoriâ (L.), for a memorial.

pro patriâ (L.), for our country.

pro re natâ (L.), for a special emergency, according to the circumstances.

pro tanto (L.), for so much.

pro tempore (L.), for the time being.

proxime accessit (L.), he came next [to the prizeman].

publicè (L.), publicly.

pulvis et umbra sumus (L.), we are dust and a shadow.

Punica fides (L.), Punic or Carthaginian faith—i.e. treachery.

 

quære (L.), inquire.

quæritur (L.), the question is asked.

qualis ab incepto (L.), as from the beginning.

quamdiu se bene gesserit (L.), during good behaviour.

quantum mutatus ab illo! (L.), how much changed from what he was!

que diable allait-il faire dans cette galère? (Fr.), what the devil was he doing in that galley? [from Molière's Les Fourberies de Scapin].

quem deus perdere vult, prius dementat (L.), whom a god wishes to destroy, he first makes mad.

que sais-je? (Fr.), how do I know? and what not.

que voulez-vous? (Fr.), what would you have?

quicquid delirant reges plectuntur Achivi (L.), whatever madness possesses the chiefs, it is [the common soldiers or people of] the Achæans who suffer.

quid desiderio sit pudor aut modus? (L.), why should there be shame or stint in regret for the loss of one so dear?

quid rides? (L.), why do you laugh?

quieta non movere (L.), things that are at rest not to move—to let sleeping dogs lie.

quis custodiet ipsos custodes? (L.), who will watch the watchers?

qui s'excuse s'accuse (Fr.), he who excuses himself accuses himself.

quis separabit? (L.), who shall separate [us]?

qui tacet consentit (L.), who keeps silence consents.

qui va là? (Fr.), who goes there?

quod avertat Deus! (L.), which may God avert!

quod bonum, felix, faustumque sit (L.), may this be right, happy, and of good omen.

quod erat demonstrandum (L.), or Q.E.D., which was to be proved or demonstrated.

quod erat faciendum (L.), or Q.E.F., which was to be done.

quod hoc sibi vult? (L.), what does this mean?

quod vide (L.), which see.

quo jure? (L.), by what right?

quorum pars magna fui (L.), in which I bore a great share.

quot homines, tot sententiæ (L.), as many men, so many minds (Terence's Phormio).

quousque tandem, O Catilina? (L.), to what length, then, O Catiline, [are you resolved to go]? [from Cicero's oration against Catiline].

 

rabat (in mod. Fr. rabais), reduction of price.

ragione (It.), a commercial company, a firm.

rara avis (L.), a rare bird, a prodigy.

rari nantes in gurgite vasto (L.), here and there [some] swimming in a vast whirlpool.

Realschulen (Ger.), secondary schools in Germany, giving a general practical training.

réchauffé (Fr.), warmed over, as food; hence stale, insipid.

reçu (Fr.), received: receipt.

reculer pour mieux sauter (Fr.), to draw back to take a better leap.

redolet lucernâ (L.), it smells of the lamp.

re galantuomo (It.), the gallant king [said of Victor Emmanuel].

Regiomontium (L.), Königsberg.

Reichstag (Ger.), the Imperial Diet of Germany.

relâche (Fr.), intermission: no performance: relaxation.

religio loci (L.), the religious spirit of the place.

rem acu tetigisti (L.), you have touched the thing with a needle: you have hit it exactly.

renommée (Fr.), renown.

rentes (Fr.), funds bearing interest: stocks.

réponse, s'il vous plaît, or R.S.V.P. (Fr.), reply, if you please, an answer will oblige.

requiescat in pace! or R.I.P. (L.), may he [or she] rest in peace!

res angusta domi (L.), narrow circumstances at home, poverty.

res gestæ (L.), exploits.

respice finem (L.), look to the end.

résumé (Fr.), an abstract or summary.

resurgam (L.), I shall rise again.

revenons à nos moutons (Fr.), let us return to our sheep: let us return to our subject.

réverbère (Fr.), a reflector, street-lamp.

rêveur, fem. rêveuse (Fr.), a day-dreamer.

rifacimento (It.), restatement, recast.

risum teneatis, amici? (L.), could you keep from laughing, friends?

Roma locuta, causa finita (L.), Rome has spoken, the cause is ended.

Rotomagus (L.), Rouen.

ruat cœlum (L.), let the heavens fall.

rudis indigestaque moles (L.), a rude and shapeless mass.

ruit mole suâ (L.), it falls by its own weight.

ruse contre ruse (Fr.), cunning against cunning, diamond cut diamond.

ruse de guerre (Fr.), a stratagem of war.

rus in urbe (L.), the country in town.

 

salle (Fr.), a hall.

salvo jure (L.), the right being safe.

sancta simplicitas (L.), holy simplicity, child-like innocence.

sans cérémonie (Fr.), without ceremony.

sans peur et sans reproche (Fr.), without fear and without reproach.

sans phrase (Fr.), without phrases [of courtesy], without formalities, without any more talk.

sans souci (Fr.), without care.

sapere aude (L.), dare to be wise.

sartor resartus (L.), the tailor done over.

Sarum (L.), Salisbury.

satis verborum (L.), enough of words.

sat sapienti (L.), enough for the wise: a nod to the wise.

sauve qui peut (Fr.), save himself who can—devil take the hindmost.

Schnitzel (Ger.), a cutlet [of veal].

sculpsit (L.), [T. D.] sculptured [this].

secundum ordinem (L.), in order.

selon les règles (Fr.), according to the rules.

semper idem (L.), always the same.

semper paratus (L.), always ready.

se non è vero, è ben trovato (It.), if it is not true, it is cleverly invented.

servus servorum Dei (L.), a servant of the servants of God [a title adopted by the popes].

sic itur ad astra (L.), such is the way to the stars, to fame.

sic transit gloria mundi (L.), so passes away earthly glory.

sic volo, sic jubeo (L.), thus I will, thus I command.

sic vos non vobis (L.), thus you [toil] not for yourselves.

silent leges. See inter arma.

similia similibus curantur (L.), like things are cured by like—a hair of the dog that bit one.

si monumentum requiris, circumspice (L.), if you seek [his] monument, look round you [inscription for the architect Christopher Wren's tomb in St Paul's].

sine irâ et studio (L.), without ill-will and without favour.

siste, viator! (L.), stop, traveller!

si vis pacem, para bellum (L.), if you wish peace, be ready for war.

solventur risu tabulæ (L.), the bills will be dismissed with laughter—you will be laughed out of court.

solvitur ambulando (L.), [the problem] is solved by walking—by practical experiment.

s'orienter (Fr.), to take one's bearings.

spero meliora (L.), I hope for better things.

splendide mendax (L.), splendidly false [for a good purpose]—lying in state.

sponte suâ (L.), of one's own accord.

spretæ injuria formæ (L.), the insult of beauty slighted.

stans pede in uno (L.), standing on one foot.

stat pro ratione voluntas (L.), my will stands in place of reason.

status quo (L.), the state in which.

stet fortuna domus! (L.), may the fortune of the house long last!

Sturm und Drang (Ger.), storm and stress.

suaviter in modo, fortiter in re (L.), gentle in manner, resolute in deed.

sub judice (L.), under consideration.

sub pœnâ (L.), under a penalty.

sub rosâ (L.), under the rose: privately.

sub specie (L.), under the appearance of.

sub voce (L.), under that head.

succès d'estime (Fr.), a success of esteem or approval [if not profit].

suggestio falsi (L.), suggestion of something false.

sui generis (L.), of its own kind, peculiar.

summum bonum (L.), the chief good.

sunt lacrimæ rerum (L.), there are tears for things [unhappy].

sursum corda (L.), lift up your hearts [to God].

surtout, pas de zèle! (Fr.), above all, no zeal!

sutor ne supra crepidam judicaret (L.), let not the cobbler venture above his last.

suum cuique (L.), to each his own—let each have his own.

 

tabula rasa (L.), a smooth or blank tablet.

tædium vitæ (L.), weariness of life.

tacent, satis laudant (L.), their silence is praise enough.

tantæ molis erat Romanam condere gentem (L.), a task of such difficulty was it to found the Roman race.

tantæne animis cœlestibus iræ? (L.), are there such violent passions in celestial minds?

tant mieux (Fr.), so much the better.

tanto uberior (L.), so much the richer.

tant pis (Fr.), so much the worse.

Tarvisium (L.), Treviso.

tempora mutantur, nos et mutamur in illis (L.), the times are changed, and we with them.

tempos edax rerum (L.), time consumer of things.

tempus fugit (L.), time flies.

terra incognita (L.), an unknown country.

tertium quid (L.), a third something.

thalatta, thalatta! (Gr.), the sea, the sea! [the exulting cry of Xenophon's soldiers on catching sight of the sea].

timeo Danaos et dona ferentes (L.), I fear the Greeks, even when bringing gifts.

tirage à part (Fr.), an off-print, or article reprinted separately from the magazine, &c., in which it first appeared—the German Abdruck.

toga virilis (L.), the garb of manhood.

to kalon (Gr.), the beautiful: the chief good.

Tornacum (L.), Tournay.

totidem verbis (L.), in just so many words.

toties quoties (L.), as often as.

toto cœlo (L.), by the whole heavens: diametrically opposite.

totus, teres, atque rotundus (L.), complete, smooth, and round.

toujours perdrix (Fr.), partridge every day—there may be too much even of a good thing.

tour de force (Fr.), a feat of strength or skill.

tout au contraire (Fr.), quite the contrary.

tout à fait (Fr.), entirely.

tout à vous (Fr.), wholly yours.

tout ensemble (Fr.), the whole taken together: the broad or general effect.

tout est perdu hors l'honneur (Fr.), all is lost but honour [said by Francis I. at Pavia].

tout le monde (Fr.), all the world, everybody.

traduttore traditore (It.), a translator is a traitor or betrayer:—pl. traduttori traditori.

Trajectum or Ultrajectum (L.), Utrecht.

Trecæ or Civitas Tricassina (L.), Troyes.

tria juncta in uno (L.), three in one.

Tridentum (L.), Trent.

tu quoque, Brute! (L.), and thou too, Brutus!

 

ubi bene, ibi patria (L.), where it goes well with me, there is my fatherland.

ubique (L.), everywhere.

ultima ratio regum (L.), the last argument of kings [war].

ultima thule (L.), the utmost boundary or limit.

ultimus Romanorum (L.), the last of the Romans.

ultra vires (L.), beyond one's powers.

und so weiter (Ger.), or u.s.w., and so forth.

usque ad nauseam (L.), to disgust.

usus loquendi (L.), current usage of speech.

utile dulci (L.), the useful with the agreeable.

ut infra (L.), as below.

ut supra (L.), as above.

 

vade in pace (L.), go in peace.

vade mecum (L.), go with me: a constant companion.

væ victis! (L.), woe to the conquered.

vale (L.), farewell.

valet de chambre (Fr.), an attendant: a footman.

variæ lectiones (L.), various readings.

variorum notæ (L.), the notes of various authors.

varium et mutabile semper femina (L.), woman is ever fickle and changeable.

vaurien (Fr.), a worthless fellow, a rogue.

vedi Napoli, e poi muori (L.), see Naples, and die.

veni, vidi, vici (L.), I came, I saw, I conquered.

vera incessu patuit dea (L.), the true goddess stood revealed by her gait.

verbatim et litteratim (L.), word for word and letter for letter.

verbum sapienti sat est (L.), a word is enough for a wise man—often abbrev. verb. sap. and verb. sat.

veritas odium parit (L.), truth begets hatred.

versus or v. (L.), against: toward.

vestigia (L.), tracks: vestiges.

vestigia nulla retrorsum (L.), no footprints backwards [at the lion's den]: no going back.

vexata quæstio (L.), a disputed question.

viâ (L.), by way of.

via media (L.), a middle course.

via trita, via tuta (L.), the beaten path is the safe path.

vice (L.), in the place of.

vice versâ (L.), the terms being exchanged.

videlicet (L.), to wit, namely; usually shortened into viz.

video meliora proboque, deteriora sequor (L.), I see the better course and approve it, I follow the worse.

vi et armis (L.), by force and arms: by main force.

vigilate et orate (L.), watch and pray.

vires acquirit eundo (L.), it gains strength as it goes.

Virgilium vidi tantum (L.), I just saw Virgil [and no more].

virginibus puerisque (L.), for maidens and boys—for the young person.

virtus post nummos (L.), virtue after money—i.e. money first.

virtute officii (Late L.), by virtue of office.

vis a tergo (L.), compulsion from behind.

vis-à-vis (Fr.), opposite: facing.

vis comica (L.), comic power.

vis inertiæ (L.), the power of inertia: passive resistance.

vita brevis, ars longa (L.), life is short, art is long.

vita patris (L.), or v.p., in the father's lifetime.

vita sine litteris mors est (L.), life without literature is death.

vivat regina! (L.), long live the queen!

vivat rex! (L.), long live the king!

vivâ voce (L.), by the living voice: by oral testimony.

vive la bagatelle! (quasi-French), long live folly!

vive la république! (Fr.), long live the republic!

vive l'empereur! (Fr.), long live the emperor!

vive ut vivas (L.), live that you may live.

vive, valeque! (L.), life and health to you!

vixere fortes ante Agamemnona (L.), brave heroes lived before Agamemnon.

vogue la galère! (Fr.), forward, come what may!

voilà (Fr.), behold: there is, or there are.

voilà tout (Fr.), that is all.

voiture (Fr.), a carriage.

volage (Fr.), flighty, fickle, giddy.

volente Deo (L.), God willing.

volo, non valeo (L.), I am willing, but unable.

volto sciolto e pensieri stretti (It.), countenance open and thoughts closed.

vous l'avez voulu, George Dandin! (Fr.), you would have it so! [from Molière's George Dandin].

vox et præterea nihil (L.), a voice and nothing more.

vox populi, vox Dei (L.), the voice of the people is the voice of God.

vulgo (L.), commonly.

 

Wahrheit und Dichtung (Ger.), truth and poetry.

Wanderjahre (Ger.), years of journeymanship.

weli, wely (Ar.), a Mohammedan saint.

Weltgeist (Ger.), the world-spirit.

Weltschmerz (Ger.), world-sorrow: sympathy with universal misery: thorough-going pessimism.

Wiener Schnitzel (Ger.), a veal cutlet dressed with bread-crumbs and eggs.

 

Xanthippe (Gr.), a shrewish wife—from the wife of Socrates.

xerafin, xeraphim (Port.), a silver coin of Goa, worth about 1s. 5d.

Xeres (Sp.), wine of Xeres, sherry.

xystum, pl. xysta (L.—Gr.), a covered colonnade in a gymnasium, a shaded walk in the garden of a Roman village.

 

yaboo (Pers.), an Afghan pony.

yaghourt, yaoort (Turk.), a kind of cream cheese.

 

zabeta (Ar.), a stated tariff.

zabtie, zaptieh (Turk.), a Turkish policeman.

zamarra, zamarro (Sp.), a shepherd's sheepskin coat.

zecchin. See Sequin in Dict.

Zeitgeist (Ger.), spirit [and tendency] of the times.

Zeitvertreib (Ger.), a pastime.

zif (Heb.), a Hebrew month, same as Iyar, which begins with the new moon of April.

zikr (Ar.), a dervishes' circular dance.

Zollverein (Ger.), the German Customs-League.

zonam perdidit (L.), he has lost his purse, he is in needy circumstances.

zonum solvere (L.), to loose the virgin zone.

zöon politikon (Gr.), a political animal [said of man].

zum Beispiel (Ger.), for example, often z.B.