Familiar Letters of Henry David Thoreau/Letters to his Brother John and Sister Helen

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
2581242Familiar Letters of Henry David Thoreau — Letters to his Brother John and Sister HelenHenry David Thoreau, ed. Franklin Benjamin Sanborn

to helen thoreau (at taunton).

Concord, October 27, 1837.

Dear Helen,—Please you, let the defendant say a few words in defense of his long silence. You know we have hardly done our own deeds, thought our own thoughts, or lived our own lives hitherto. For a man to act himself, he must be perfectly free; otherwise he is in danger of losing all sense of responsibility or of self-respect. Now when such a state of things exists, that the sacred opinions one advances in argument are apologized for by his friends, before his face, lest his hearers receive a wrong impression of the man,—when such gross injustice is of frequent occurrence, where shall we look, and not look in vain, for men, deeds, thoughts? As well apologize for the grape that it is sour, or the thunder that it is noisy, or the lightning that it tarries not.

Further, letter-writing too often degenerates into a communicating of facts, and not of truths; of other men’s deeds and not our thoughts. What are the convulsions of a planet, compared with the emotions of the soul? or the rising of a thousand suns, if that is not enlightened by a ray?

Your affectionate brother,

Henry.

It is presumed the tender sister did not need a second lesson; and equally that Henry did not see fit always to write such letters as he praised above,—for he was quite ready to give his correspondents facts, no less than thoughts, especially in his family letters.

Next to this epistle, chronologically, comes one in the conventional dialect of the American Indian, as handed down by travelers and romancers, by Jefferson, Chateaubriand, Lewis, Clarke, and Fenimore Cooper. John Thoreau, Henry's brother, was born in 1815 and died January 11, 1842. He was teaching at Taunton in 1837.

to john thoreau (at taunton).

(Written as from one Indian to another.)

Musketaquid, 202 Summers, two Moons, eleven Suns,
—since the coming of the Pale Faces.
(November 11, 1837.)

Tahatawan, Sachimaussan, to his brother sachem, Hopeful of Hopewell,—hoping that he is well:—

Brother: It is many suns that I have not seen the print of thy moccasins by our council-fire; the Great Spirit has blown more leaves from the trees, and many clouds from the land of snows have visited our lodge; the earth has become hard, like a frozen buffalo-skin, so that the trampling of many herds is like the Great Spirit's thunder; the grass on the great fields is like the old man of many winters, and the small song-sparrow prepares for his flight to the land whence the summer comes.

Brother: I write these things because I know that thou lovest the Great Spirit's creatures, and wast wont to sit at thy lodge-door, when the maize was green, to hear the bluebird's song. So shalt thou, in the land of spirits, not only find good hunting grounds and sharp arrowheads, but much music of birds.

Brother: I have been thinking how the Pale Faces have taken away our lands,—and was a woman. You are fortunate to have pitched your wigwam nearer to the great salt lake, where the Pale Face can never plant corn.

Brother: I need not tell thee how we hunted on the lands of the Dundees,—a great war-chief never forgets the bitter taunts of his enemies. Our young men called for strong water; they painted their faces and dug up the hatchet. But their enemies, the Dundees, were women; they hastened to cover their hatchets with wampum. Our braves are not many; our enemies took a few strings from the heap their fathers left them, and our hatchets are buried. But not Tahatawan's; his heart is of rock when the Dundees sing,—his hatchet cuts deep into the Dundee braves.

Brother: There is dust on my moccasins; I have journeyed to the White Lake, in the country of the Ninares.[1] The Long-knife has been there,—like a woman I paddled his war-canoe. But the spirits of my fathers were angered; the waters were ruffled, and the Bad Spirit troubled the air.

The hearts of the Lee-vites are gladdened; the young Peacock has returned to his lodge at Naushawtuck. He is the Medicine of his tribe, but his heart is like the dry leaves when the whirlwind breathes. He has come to help choose new chiefs for the tribe, in the great Council-house, when two suns are past.—There is no seat for Tahatawan in the council-house. He lets the squaws talk,—his voice is heard above the warwhoop of his tribe, piercing the hearts of his foes; his legs are stiff, he cannot sit.

Brother: Art thou waiting for the spring, that the geese may fly low over thy wigwam? Thy arrows are sharp, thy bow is strong. Has Anawan killed all the eagles? The crows fear not the winter. Tahatawan’s eyes are sharp—he can track a snake in the grass, he knows a friend from a foe; he welcomes a friend to his lodge though the ravens croak.

Brother: Hast thou studied much in the medicine-books of the Pale-Faces? Dost thou understand the long talk of the Medicine whose words are like the music of the mocking-bird? But our chiefs have not ears to hear him; they listen like squaws to the council of old men,—they understand not his words. But, Brother, he never danced the war-dance, nor heard the warwhoop of his enemies. He was a squaw; he stayed by the wigwam when the braves were out, and tended the tame buffaloes.

Fear not; the Dundees have faint hearts and much wampum. When the grass is green on the great fields, and the small titmouse returns again, we will hunt the buffalo together.

Our old men say they will send the young chief of the Karlisles, who lives in the green wigwam and is a great Medicine, that his word may be heard in the long talk which the wise men are going to hold at Shawmut, by the salt lake. He is a great talk, and will not forget the enemies of his tribe.

14th Sun. The fire has gone out in the council-house. The words of our old men have been like the vaunts of the Dundees. The Eagle-Beak was moved to talk like a silly Pale-Face, and not as becomes a great war-chief in a council of braves. The young Peacock is a woman among braves; he heard not the words of the old men,—like a squaw he looked at his medicine-paper.[2] The young chief of the green wigwam has hung up his moccasins; he will not leave his tribe till after the buffalo have come down on to the plains.

Brother: This is a long talk, but there is much meaning to my words; they are not like the thunder of canes when the lightning smites them. Brother, I have just heard thy talk and am well pleased; thou art getting to be a great Medicine. The Great Spirit confound the enemies of thy tribe.

Tahatawan.

His mark (a bow and arrow).


This singular letter was addressed to John Thoreau at Taunton, and was so carefully preserved in the family that it must have had value in their eyes, as recalling traits of the two Thoreau brothers, and also events in the village life of Concord, more interesting to the young people of 1837 than to the present generation. Some of its parables are easy to read, others quite obscure. The annual state election was an important event to Henry Thoreau then, more so than it afterwards appeared; and he

was certainly on the Whig side in politics, like most of the educated youths of Concord. His "young chief of the Karlisles" was Albert Nelson, son of a Carlisle physician, who began to practice law in Concord in 1836, and was afterwards chief justice of the Superior Court. He was defeated at the election of 1837, as candidate of the Whigs for representative in the state legislature, by a Democrat. Henry Vose, above named, writing from "Butternuts," in New York, three hundred miles west of Concord, October 22, 1837, said to Thoreau: "You envy my happy situation, and mourn over your fate, which condemns you to loiter about Concord and grub among clamshells [for Indian relics]. If this were your only source of enjoyment while in Concord,—but I know that it is not. I well remember that 'antique and fish-like' office of Major Nelson (to whom, and to Mr. Dennis, and Bemis, and John Thoreau, I wish to be remembered); and still more vividly do I remember the fairer portion of the community in C." This indicates a social habit in Henry and John Thoreau, which the Indian "talk" also implies. Tahatawan, whom Henry here impersonated, was the mythical Sachem of Musketaquid (the Algonquin name for Concord River and region), whose fishing and hunting lodge was on the hill Naushawtuck, between the two rivers so much navigated by the Thoreaus. In 1837 the two brothers were sportsmen, and went shooting over the Concord meadows and moors, but of course the "buffalo" was a figure of speech; they never shot anything larger than a raccoon. A few years later they gave up killing the game.

to john thoreau (at taunton).

Concord, February 10, 1838.

Dear John,—Dost expect to elicit a spark from so dull a steel as myself, by that flinty subject of thine? Truly, one of your copper percussion caps would have fitted this nail-head better.

Unfortunately, the "Americana"[3] has hardly two words on the subject. The process is very simple. The stone is struck with a mallet so as to produce pieces sharp at one end, and blunt at the other. These are laid upon a steel line (probably a chisel's edge), and again struck with the mallet, and flints of the required size are broken off. A skillful workman may make a thousand in a day.

So much for the "Americana." Dr. Jacob Bigelow in his "Technology" says, "Gunflints are formed by a skillful workman, who breaks them out with a hammer, a roller, and steel chisel, with small, repeated strokes."

Your ornithological commission shall be executed. When are you coming home?

Your affectionate brother,

Henry D. Thoreau.


to john thoreau (at taunton).

Concord, March 17, 1838.

Dear John,—Your box of relics came safe to hand, but was speedily deposited on the carpet, I assure you. What could it be? Some declared it must be Taunton herrings: "Just nose it, sir!" So down we went onto our knees, and commenced smelling in good earnest,—now horizontally from this corner to that, now perpendicularly from the carpet up, now diagonally,—and finally with a sweeping movement describing the circumference. But it availed not. Taunton herring would not be smelled. So we e'en proceeded to open it vi et chisel. What an array of nails! Four nails make a quarter, four quarters a yard,—i' faith, this isn't cloth measure! Blaze away, old boy! Clap in another wedge, then! There, softly! she begins to gape. Just give that old stickler, with a black hat on, another hoist. Aye, we'll pare his nails for him! Well done, old fellow, there’s a breathing-hole for you. "Drive it in!" cries one; "Nip it off!" cries another. Be easy, I say. What's done may be undone. Your richest veins don't lie nearest the surface. Suppose we sit down and enjoy the prospect, for who knows but we may be disappointed? When they opened Pandora's box, all the contents escaped except Hope, but in this case hope is uppermost, and will be the first to escape when the box is opened. However, the general voice was for kicking the coverlid off.

The relics have been arranged numerically on a table. When shall we set up housekeeping? Miss Ward thanks you for her share of the spoils; also accept many thanks from your humble servant "for yourself."

I have a proposal to make. Suppose by the time you are released we should start in company for the West, and there either establish a school jointly, or procure ourselves separate situations. Suppose, moreover, you should get ready to start previous to leaving Taunton, to save time. Go I must, at all events. Dr. Jarvis enumerates nearly a dozen schools which I could have,—all such as would suit you equally well.[4] I wish you would write soon about this. It is high season to start. The canals are now open, and traveling comparatively cheap. I think I can borrow the cash in this town. There's nothing like trying.

Brigham wrote you a few words on the 8th, which father took the liberty to read, with the advice and consent of the family. He wishes you to send him those (numbers) of the "Library of Health" received since 1838, if you are in Concord; otherwise, he says you need not trouble yourself about it at present. He is in C., and enjoying better health than usual. But one number, and that you have, has been received.

The bluebirds made their appearance the 14th day of March; robins and pigeons have also been seen. Mr. Emerson has put up the bluebird box in due form. All send their love.

From your aff. br.

H. D. Thoreau.


[Postscript by Helen Thoreau.]

Dear John,—Will you have the kindness to inquire at Mr. Marston's for an old singing-book I left there,—the "Handel and Haydn Collection," without a cover? Have you ever got those red handkerchiefs? Much love to the Marstons, Crockers, and Muenschers. Mr. Josiah Davis has failed. Mr. and Mrs. Howe have both written again, urging my going to Roxbury; which I suppose I shall do. What day of the month shall you return?

Helen.


One remark in this letter calls for attention,—that concerning the "bluebird box" for Mr. Emerson. In 1853 Emerson wrote in his journal: "Long ago I wrote of Gifts, and neglected a capital example. John Thoreau, Jr., one day put a bluebird's box on my barn,—fifteen years ago it must be,—and there it still is, with every summer a melodious family in it, adorning the place and singing his praises. There's a gift for you,—which cost the giver no money, but nothing which he bought could have been so good. I think of another, quite inestimable. John Thoreau knew how much I should value a head of little Waldo, then five years old. He came to me and offered to take him to a daguerreotypist who was then in town, and he (Thoreau) would see it well done. He did it, and brought me the daguerre, which I thankfully paid for. A few months after, my boy died; and I have since to thank John Thoreau for that wise and gentle piece of friendship."

Little Waldo Emerson died January 27, 1842, and John Thoreau the same month; so that this taking of the portrait must have been but a few months before his own death, January 11. Henry Thoreau was then living in the Emerson family.


to john thoreau (at west roxbury).

Concord, July 8, 1838.

Dear John,—We heard from Helen to-day, and she informs us that you are coming home by the first of August. Now I wish you to write and let me know exactly when your vacation takes place, that I may take one at the same time. I am in school from 8 to 12 in the morning, and from 2 to 4 in the afternoon. After that I read a little Greek or English, or, for variety, take a stroll in the fields. We have not had such a year for berries this long time,—the earth is actually blue with them. High blueberries, three kinds of low, thimble- and raspberries constitute my diet at present. (Take notice,—I only diet between meals.) Among my deeds of charity, I may reckon the picking of a cherry-tree for two helpless single ladies, who live under the hill; but i' faith, it was robbing Peter to pay Paul,—for while I was exalted in charity towards them, I had no mercy on my own stomach. Be advised, my love for currants continues.

The only addition that I have made to my stock of ornithological information is in the shape not of a Fring. Melod.,—but surely a melodious Fringilla,—the F. Juncorum, or rush-sparrow. I had long known him by note, but never by name.

Report says that Elijah Stearns is going to take the town school. I have four scholars, and one more engaged. Mr. Fenner left town yesterday. Among occurrences of ill omen may be mentioned the falling out and cracking of the inscription stone of Concord Monument.[5] Mrs. Lowell and children are at Aunts'. Peabody (a college classmate) walked up last Wednesday, spent the night, and took a stroll in the woods.

Sophia says I must leave off and pen a few lines for her to Helen: so good-by. Love from all, and among them your aff. brother,

H. D. T.


The school above mentioned as begun by Henry Thoreau in this summer of 1838 was joined in by John, after finishing his teaching at West Roxbury, and was continued for several years. It was in this school that Louisa Alcott and her sister received some instruction, after their father removed from Boston to Concord, in the spring of 1840. It was opened in the Parkman house, where the family then lived, and soon after was transferred to the building of the Concord Academy,[6] not far off. John Thoreau taught the English branches and mathematics; Henry taught Latin and Greek and the higher mathematics,—and it was the custom of both brothers to go walking with their pupils one afternoon each week. It is as a professional schoolmaster that Henry thus writes to his sister Helen, then teaching at Roxbury, after a like experience in Taunton.


to helen thoreau (at roxbury).

Concord, October 6, 1838.

Dear Helen,—I dropped Sophia's letter into the box immediately on taking yours out, else the tone of the former had been changed.

I have no acquaintance with "Cleaveland's First Lessons," though I have peeped into his abridged grammar, which I should think very well calculated for beginners,—at least for such as would be likely to wear out one book before they would be prepared for the abstruser parts of grammar. Ahem!

As no one can tell what was the Roman pronunciation, each nation makes the Latin conform, for the most part, to the rules of its own language; so that with us of the vowels only A has a peculiar sound. In the end of a word of more than one syllable it is sounded like "ah," as pennah, Lydiah, Hannah, etc., without regard to case; but "da" is never sounded "dah" because it is a monosyllable. All terminations in es, and plural cases in os, as you know, are pronounced long, as homines (hominese), dominos (dominose), or, in English, Johnny Vose. For information, see Adams' "Latin Grammar," before the Rudiments.

This is all law and gospel in the eyes of the world; but remember I am speaking, as it were, in the third person, and should sing quite a different tune if it were I that made the quire. However, one must occasionally hang his harp on the willows, and play on the Jew's harp, in such a strange country as this.

One of your young ladies wishes to study mental philosophy, hey? Well, tell her that she has the very best text-book that I know of in her possession already. If she do not believe it, then she should have bespoken another better in another world, and not have expected to find one at "Little & Wilkins." But if she wishes to know how poor an apology for a mental philosophy men have tacked together, synthetically or analytically, in these latter days, how they have squeezed the infinite mind into a compass that would not nonplus a surveyor of Eastern Lands—making Imagination and Memory to lie still in their respective apartments like ink-stand and wafers in a lady's escritoire,—why let her read Locke, or Stewart, or Brown. The fact is, mental philosophy is very like Poverty, which, you know, begins at home; and indeed, when it goes abroad, it is poverty itself.

Chorus. I should think an abridgment of one of the above authors, or of Abercrombie, would answer her purpose. It may set her a-thinking. Probably there are many systems in the market of which I am ignorant.

As for themes, say first "Miscellaneous Thoughts." Set one up to a window, to note what passes in the street, and make her comments thereon; or let her gaze in the fire, or into a corner where there is a spider s web, and philosophize, moralize, theorize, or what not. What their hands find to putter about, or their minds to think about, that let them write about. To say nothing of advantage or disadvantage of this, that, or the other, let them set down their ideas at any given season, preserving the chain of thought as complete as may be.

This is the style pedagogical. I am much obliged to you for your piece of information. Knowing your dislike to a sentimental letter, I remain

Your affectionate brother,

H. D. T.


The next letter to Helen carries this pedagogical style a little farther, for it is in Latin, addressed "Ad Helenam L. Thoreau, Roxbury, Mass.," and postmarked "Concord, Jan. 25" (1840).


to helen thoreau (at roxbury).

Concordiae, Dec. Kal. Feb. a. d. mdcccxl.

Cara Soror,—Est magnus acervus nivis ad limina, et frigus intolerabile intus. Coelurn ipsum ruit, credo, et terrain operit. Sero stratum linquo et mature repeto; in fenestris multa pruina prospectum absumit; et hie miser scribo, non currente calamo, nam digiti mentesque torpescunt. Canerem cum Horatio, si vox non faucibus haeserit,—

Vides ut alta stet nive candidura
Nawshawtuct, nee jam sustineant onus
Silvae laborantes, geluque
Flumina constiterint acuto?
Dissolve frigus, ligna super foco
Large reponens, etc.

Sed olim, Musa mutata, et laetiore plectro,

Neque jam stabulis gaudet pecus, aut arator igne,
Nee prata canis albicant pruinis;
Jam Cytherea choros ducit Venus imminente luua.

Quam turdus ferrugineus ver recluxerit, tu, spero, linques curas scholasticas, et, negotio religato, desipere in loco audebis; aut mecum inter sylvas, aut super scopulos Pulchri-Portus, aut in cymba super lacum Waldensem, mulcens fluctus manu, aut speciem miratus sub undas.

Bulwerius est mihi nomen incognitum,—unus ex ignobile vulgo, nee refutandus nee laudandus. Certe alicui nonnullam honorem habeo qui insanabili cacoethe scribendi teneatur.

Specie flagrantis Lexingtonis non somnia deturbat? At non Vulcanum Neptunumque culpeinus, cum superstitioso grege. Natura curat animalculis aeque ac hominibus; cum serena, turn procellosa, arnica est.

Si amas historiam et fortia facta heroum, non depone Rollin, precor; ne Clio offenclas nunc, nec illa det veniam olim. Quos libros Latinos legis? legis, inquam, non studes. Beatus qui potest suos libellos tractare, et saepe perlegere, sine metu domini urgentis! ab otio injurioso procul est: suos amicos et vocare et dimittere quandocunque velit, potest. Bonus liber opus nobilissimum hominis. Hinc ratio non modo cur legeres, sed cur tu quoque scriberes; nec lectores carent; ego sum. Si non librum meditaris, libellum certe. Nihil posteris proderit te spirasse, et vitam nunc leniter nunc aspere egisse; sed cogitasse praecipue et scripsisse. Vereor ne tibi pertaesum hujus epistolae sit; necnon alma lux caret,

Majoresque cadunt altis de montibus umbrae.

Quamobrem vale,—imo valete, et requiescatis placide, Sorores.

H. D. Thoreaus.

Memento scribere!


Cara Sophia,—Samuel Niger crebris aegrotationibus, quae agilitatem et aequum animum abstulere, obnoxius est; iis temporibus ad cellam descendit, et multas horas (ibi) manet.

Flores, ah crudelis pruina! parvo leti discrimine sunt. Cactus frigore ustus est, gerania vero adhuc vigent.

Conventus sociabiles hac hieme reinstituti fuere. Conveniunt (?) ad meum donium niense quarto vel quiiito, ut tu hie esse possis. Matertera Sophia cum nobis remanet; quando urbem revertet non scio. Gravedine etiamnum, sed non tarn aegre, laboramus.

Adolescentula E. White apud pagum paulisper moratur. Memento scribere intra duas hebdomedas.

Te valere desiderium est

Tui Matris,

C. Thoreaus.

P. S. Epistolam die soils proxima expectamus. (Amanuense, H. D. T.)

Barring a few slips, this is a good and lively piece of Latin, and noticeable for its thought as well as its learning and humor. The poets were evidently his favorites among Latin authors. Shall we attempt a free translation, such as Thoreau would give?


vernacular version.

Concord, January 23, 1840.

Dear Sister,—There is a huge snowdrift at the door, and the cold inside is intolerable. The very sky is coming down, I guess, and covering up the ground. I turn out late in the morning, and go to bed early; there is thick frost on the windows, shutting out the view; and here I write in pain, for fingers and brains are numb. I would chant with Horace, if my voice did not stick in my throat,—

See how Nashawtuck, deep in snow,
Stands glittering, while the bending woods
Scarce bear their burden, and the floods
Feel arctic winter stay their flow.

Pile on the firewood, melt the cold,
Spare nothing, etc.

But soon, changing my tune, and with a cheerfuller note, I'll say,—

No longer the flock huddles up in the stall, the plowman bends over the fire,
No longer frost whitens the meadow;
But the goddess of love, while the moon shines above,
Sets us dancing in light and in shadow.

When Robin Redbreast brings back the springtime, I trust that you will lay your school-duties aside, cast off care, and venture to be gay now and then; roaming with me in the woods, or climbing the Fairhaven cliffs,—or else, in my boat on Walden, let the water kiss your hand, or gaze at your image in the wave.

Bulwer is to me a name unknown,—one of the unnoticed crowd, attracting neither blame nor praise. To be sure, I hold any one in some esteem who is helpless in the grasp of the writing demon.

Does not the image of the Lexington afire trouble your dreams?[7] But we may not, like the superstitious mob, blame Vulcan or Neptune,—neither fire nor water was in fault. Nature takes as much care for midgets as for mankind; she is our friend in storm and in calm.

If you like history, and the exploits of the brave, don’t give up Rollin, I beg; thus would you displease Clio, who might not forgive you hereafter. What Latin are you reading? I mean reading, not studying. Blessed is the man who can have his library at hand, and oft peruse the books, without the fear of a taskmaster! he is far enough from harmful idleness, who can call in and dismiss these friends when he pleases. An honest book's the noblest work of Man. There's a reason, now, not only for your reading, but for writing something, too. You will not lack readers,—here am I, for one. If you cannot compose a volume, then try a tract. It will do the world no good, hereafter, if you merely exist, and pass life smoothly or roughly; but to have thoughts, and write them down, that helps greatly.

I fear you will tire of this epistle; the light of day is dwindling, too,—

And longer fall the shadows of the hills.

Therefore, good-by; fare ye well, and sleep in quiet, both my sisters! Don't forget to write.

H. D. Thoreau.

postscript. (by mrs. thoreau.)

Dear Sophia,—Sam Black (the cat) is liable to frequent attacks that impair his agility and good-nature; at such times he goes down cellar, and stays many hours. Your flowers—O, the cruel frost! are all but dead; the cactus is withered by cold, but the geraniums yet flourish. The Sewing Circle has been revived this winter; they meet at our house in April or May, so that you may then be here. Your Aunt Sophia remains with us,—when she will return to the city I don't know. We still suffer from heavy colds, but not so much. Young Miss E. White is staying in the village a little while (is making a little visit in town). Don't forget to write within two weeks. We expect a letter next Sunday.

That you may enjoy good health is the prayer of

Your mother,

C. Thoreau.

(H. D. T. was the scribe).


Cats were always an important branch of the Thoreaus' domestic economy, and Henry was more tolerant of them than men are wont to be. Flowers were the specialty of Sophia, who, when I knew her, from 1855 to 1876, usually had a small conservatory in a recess of the dining-room. At this time (1840) she seems to have been aiding Helen in her school. The next letter, to Helen, is of a graver tone:—


to helen thoreau (at Roxbury).

Concord, June 13, 1840.

Dear Helen,—That letter to John, for which you had an opportunity doubtless to substitute a more perfect communication, fell, as was natural, into the hands of his "transcendental brother," who is his proxy in such cases, having been commissioned to acknowledge and receipt all bills that may be presented. But what's in a name? Perhaps it does not matter whether it be John or Henry. Nor will those same six months have to be altered, I fear, to suit his case as well. But methinks they have not passed entirely without intercourse, provided we have been sincere though humble worshipers of the same virtue in the mean time. Certainly it is better that we should make ourselves quite sure of such a communion as this by the only course which is completely free from suspicion,—the coincidence of two earnest and aspiring lives,—than run the risk of a disappointment by relying wholly or chiefly on so meagre and uncertain a means as speech, whether written or spoken, affords. How often, when we have been nearest each other bodily, have we really been farthest off! Our tongues were the witty foils with which we fenced each other off. Not that we have not met heartily and with profit as members of one family, but it was a small one surely, and not that other human family. We have met frankly and without concealment ever, as befits those who have an instinctive trust in one another, and the scenery of whose outward lives has been the same, but never as prompted by an earnest and affectionate desire to probe deeper our mutual natures. Such intercourse, at least, if it has ever been, has not condescended to the vulgarities of oral communication, for the ears are provided with no lid as the eye is, and would not have been deaf to it in sleep. And now glad am I, if I am not mistaken in imagining that some such transcendental inquisitiveness has traveled post thither,—for, as I observed before, where the bolt hits, thither was it aimed,—any arbitrary direction notwithstanding.

Thus much, at least, our kindred temperament of mind and body—and long family-arity—have done for us, that we already find ourselves standing on a solid and natural footing with respect to one another, and shall not have to waste time in the so often unavailing endeavor to arrive fairly at this simple ground.

Let us leave trifles, then, to accident; and politics, and finance, and such gossip, to the moments when diet and exercise are cared for, and speak to each other deliberately as out of one infinity into another,—you there in time and space, and I here. For beside this relation, all books and doctrines are no better than gossip or the turning of a spit.

Equally to you and Sophia, from

Your affectionate brother,

H. D. Thoreau.


  1. White Pond, in the district called "Nine-Acre Corner," is here meant; the "Lee-vites" were a family then living on Lee's Hill. Naushawtuck is another name for this hill, where the old Tahatawan lived at times, before the English settled in Concord in September, 1635. The real date of this letter is November 11-14, 1837, and between its two dates the Massachusetts state election was held. The "great council-house" was the Boston State House, to which the Concord people were electing deputies; the "Eagle-Beak" named below was doubtless Samuel Hoar, the first citizen of the town, and for a time Member of Congress from Middlesex County. He was the father of Rockwood and Frisbie Hoar, afterwards judge and senator respectively.
  2. A delicate sarcasm on young B., who could not finish his speech in town-meeting without looking at his notes. The allusion to the "Medicine whose words are like the music of the mocking-bird" is hard to explain; it may mean Edward Everett, then governor of Massachusetts, or, possibly, Emerson, whose lectures began to attract notice in Boston and Cambridge. It can hardly mean Wendell Phillips, though his melodious eloquence had lately been heard in attacks upon slavery.
  3. Americana, in this note, is the old Encyclopedia Americana, which had been edited from the German Conversations-Lexicon, and other sources, by Dr. Francis Lieber, T. G. Bradford, and other Boston scholars, ten years earlier, and was the only convenient book of reference at Thoreau’s hand. The inquiry of John Thoreau is another evidence of the interest he took, like his brother, in the Indians and their flint arrow-heads. The relics mentioned in the next letter were doubtless Indian weapons and utensils, very common about Taunton in the region formerly controlled by King Philip.
  4. Dr. Edward Jarvis, born in Concord (1803), had gone to Louisville, Ky., in April, 1837, and was thriving there as a physician. He knew the Thoreaus well, and gave them good hopes of success in Ohio or Kentucky as teachers. The plan was soon abandoned, and Henry went to Maine to find a school, but without success. See Sanborn's Thoreau, p. 57.
  5. This was the old monument of the Fight in 1775, for the dedication of which Emerson wrote his hymn, "By the rude bridge." This was sung by Thoreau, among others, to the tune of Old Hundred.
  6. For twenty-five years (1866-91) the house of Ellery Channing, and now of Charles Emerson, nephew of Waldo Emerson.
  7. The steamer Lexington lately burnt on Long Island Sound, with Dr. Follen on board.