Lupang Hinirang

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
English-language translations of
Lupang Hinirang (Chosen Land)
by José Palma y Velásquez and Felipe Padilla de León

National anthem of the Philippines. Originally written in Spanish with the title "Filipinas" (1899), the song was set to a march by Julián Felipe which had been adopted as the national anthem in 1898. The words were translated into Tagalog in the 1956 by Felipe Padilla de León and revised in the 1960s; this translation by León officially replaced the original Spanish as the national anthem in 1998.

2370821Lupang Hinirang (Chosen Land) — José Palma y Velásquez and Felipe Padilla de León

English-language translations of Lupang Hinirang include:


This work is in the public domain because it is a work of the Philippine government (see Republic Act No. 8293 Sec. 176).

All official Philippine texts of a legislative, administrative, or judicial nature, or any official translation thereof, are ineligible for copyright.

An additional license tag is required in order to demonstrate why this work is freely licensed or in the public domain in the United States.

Public domainPublic domainfalsefalse