Mårbacka/Part 2, Chapter 2

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mårbacka (1924)
by Ottilia Lovisa Selma Lagerlöf, translated by Velma Swanston Howard
The Old Housekeepers's Tales
Ottilia Lovisa Selma Lagerlöf4593476MårbackaThe Old Housekeepers's Tales1924Velma Swanston Howard
II
The Ghost of Vilarstensbacken

The old housekeeper used to say it could not have been so very long ago that Mårbacka was first laid under the plow and became a regular homestead. In the old mistress's youth it was still within man's memory that the place had been a summer säter belonging to one of the old peasant farms to the west of the dale, nearer the Fryken.

But when in the world it was that the first herd of cattle grazed there and the first cattle-sheds were built, who could say? Herdsmen can hold to a place for thousands of years without leaving a trace after them. And indeed there was not much here at Mårbacka that had come down from their time.

The name Mårbacka, the old mistress believed, one of the herdsmen had given to the hilly moors below Åsberget, where they drove their horses and cattle to grass. She also thought they and their animals had beaten the roads.

That the herdsmen had broken the south road, along Åsberget, was clear, because from that direction they would have had to come with their cattle. The steep road to the east, which went straight down the mountain, was probably their work. By that they must have gone when they wished to visit säter folk on the other side of the mountain. The wretched road running northwest, toward Sunne, must once have been an old goat-path, and westward they could hardly have had any passage at all. To the west lay swampy bottomlands, through which ran a tortuous river. When the shepherdess stood upon the flat stone outside her säter cabin, she could see her home-farm on the other side of the dale; but to get there, she had to go a long way round, to north or southward.

The herdsmen must have wandered up from the south mostly, for Vilarsten, or Resting-stone, where they were wont to rest after their long tramp, still lay at the roadside, just south of the farm. But there was something about that road that made people afraid to venture out on it after dark.

At the time that Mårbacka was a summer säter there lived in the parish of Sunne a priest who was so harsh and exacting that a man who had been a servant in his home a few months went and hanged himself. The priest, when he learned what had happened, without stopping to think, cut the body down and carried it out into the yard. Then, because he had touched a suicide, and for no other reason, he was regarded as polluted and disgraced. The people of Sunne would not allow him to set foot in the church, which remained closed until another clergyman was called.

The Sunne priest used also to officiate at Åmtervik, where they had a church and a little parish house but no resident clergyman. He probably thought that in an out-of-the-way place like Ämtervik no one would know of his being "unclean"; there, surely, he might celebrate the Mass, as usual. So he rode down to Ämtervik. But the evil report was there before him. As he stood at the altar intoning the Mass, murmurs ran through the congregation; the people thought him unworthy to stand in the House of God. Nor did it end there. The Ämtervik peasants felt that he had shown them great disrespect. They were as good men as the Sunne folk, they said, and would not have a priest others had repudiated.

A few among the younger peasants got together and planned to give him something to remember. But knowing it was dangerous to lay violent hands on a priest, they decided to wait till he set out for home. He rode alone, and there were many lonely spots along the bridle-paths between Ämtervik and Sunne where the men could lie in wait for him.

The priest must have sensed danger, for instead of taking the usual road to Sunne to the west of the dale, he took the säter paths to eastward past Mårbacka—thinking to find his way home.

The men, ambushed at the roadside, seeing no sign of the priest, knew of course that he had eluded them, and thought they would have to go home without carrying out their purpose. But it happened that one of the men was a brother to the servant who had taken his own life on account of the priest and he was not going to let him escape so easily. He seized a long stackpole which had been left standing in the field since haying time, and set off toward the marshes; the others did likewise—running and leaping across the bogs. Just below Mårbacka-säter they touched firm ground; then, hurrying southward to intercept the priest, they came upon him in the road near the Resting-stone.

It may have been their intention merely to give him a sound thrashing; but, unluckily, there was the man who had a brother to avenge. He had a sword concealed under his cloak, and when the others had pulled the priest off the horse and thrown him to the ground, the man drew his sword and cut off the priest's head.

The moment the deed was done they were filled with terror of discovery, and thought only of escape. They let the horse run loose and left the corpse lying at the roadside, to make it appear that the murder had been committed by wild robbers. Running for home by the way they had come, over the bogs, they hoped no one had seen them. They had not been on any passable road, and their venturing across the marshes would not have aroused suspicion.

Things went better than they expected. Inasmuch as the priest had been at odds with his parishioners, there was no eager search for him. When at last his body was found the crime was attributed to robbers and outlaws. Even in death he was regarded as unclean. No one would touch the body. Since the people deemed him unfit to rest in consecrated ground, they let him lie where he was, merely covering him with sod, over which they built a cairn of large stones to prevent wild beasts digging him out.

But the priest could not find rest in the grave thus prepared for him. On moonlight nights he would appear in the road near the Resting-stone in his long cassock, holding his head between his hands. Horses saw him plainer than humans did, and would shy and rear so that riders were frequently obliged to make a long detour through the wild forest.

So long as there were only cowherds and shepherds at Mårbacka, these ghostly appearances meant very little. It was quite another matter when Mårbacka became a regular farmstead. How to lay the ghost none knew, and year after year folk had to take care not to be out on the road near the Resting-stone along about midnight.

The old mistress, however, had assured the housekeeper that nowadays none need fear the headless priest. A housewife at Mårbacka—a strong-minded, determined woman, who knew a little more than the common run of folk—had laid the ghost.

That farm mistress happened to be out riding late one evening along Vilarstensbacken when—just as she expected—the ghost appeared in the road near the cairn, and made as if to bar her way.

The woman was neither awed nor frightened and her horse was as calm and fearless as herself. She rode right up to the "spook," and began to admonish it.

"Why can't you stay where you belong!" she said. "You know well enough that no better grave awaits you. So don't imagine you will be allowed to lie in churchyard mould—you who were so corrupt when you died."

This was spoken with firm conviction, for she knew, of course, that he had been a hard man, and really considered him unworthy a decent burial.

"You have no cause to rise out of your grave and demand vengeance," she went on, "for you only got what you deserved."

When she said this, the ghost seemed to grow darker and more distinct; it looked as if ready to fall upon her. Quite undaunted, she addressed it again, determined to put an end to that nuisance.

"If you will lie still in your grave I promise you that my eldest son shall take up your calling, and become a priest. He is a good lad and I know that he will be one of those servants of our Lord who turn people's hearts toward God, and not away from Him."

She had barely uttered the first words, when the ghost began to fade in the moonlight till there was nothing left of it but a faint outline; and before she had finished speaking, even that had vanished.

The Ghost of Vilarstensbacken never appeared again.

That torment luckily ended, there was increasing peace and comfort at Mårbacka. The place became as fine a farm as any in the parish, and the owners thrived and prospered.

All this, the old mistress had said, was undoubtedly true, for some years later, in the beginning of the eighteenth century, a youth from Mårbacka was sent to a theological seminary, where he studied for the ministry and was finally ordained.

He called himself Morell, after his ancestral home, and in due time was made curate at Ämtervik. He settled on his family estate (Mårbacka), and was the first clergyman to reside within the parish—his predecessors having all lived at Sunne and come down to Ämtervik only on specified Sundays.

The peasants of Ämtervik were very glad to have their own pastor, especially one who had a home of his own so that they did not have to provide him with a living. To be sure, Mårbacka was a good distance away from the church, but that disadvantage was more than made up for by the priest's being a man of independent means.

The parson's pay was small, and of that little the lion's share went to the Dean of Sunne, so that the priest would have been as poor as the proverbial church mouse but for Mårbacka.

In order that this arrangement, which was for the good of both pastor and parishioners, might be perpetuated, the first clergyman at Mårbacka gave one of his daughters in marriage to a priest by the name of Lyselius, whom he made his heir to the estate and the office.

Lyselius, in his turn, did likewise: he married one of his daughters to Pastor Eric Wennervik, who later came into the property and the office.

The old mistress had said that everyone seemed to think this an excellent custom which should be kept up; even the clergymen's daughters, she thought, had been content to have it so.