March of the Volunteers

From Wikisource
Jump to: navigation, search
March of the Volunteers.png


 \relative c' {
  \key g \major
  \time 2/4
  g'8. b16 d8 d e4 d
  b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d} b4 g
  \times 2/3 {d8 d d} \times 2/3 {d d d} g4 r8 d
  g4. g8 g8. g16 d8 e16 fis
  g4 g r8 b \noBeam g8 a16 b
  d4 d b8. b16 g8. b16
  d8. b16 a4 a2
  e'4-> d-> a-> b->
  d8-> b-> r d b a16 b g4 b r
  d,8. e16 g8 g b8. b16 d8 d
  a a16 a e4 a4. d,8
  g4.\< g8 b4. b8
  d2\! g,8. b16 d8 d
  e4 d b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d}
  b8 r g r d4-> g->
  b8. g16 \times 2/3 {d'8 d d} b8 r g r
  d4-> g-> d4-> g->
  d4-> g-> g-> r
 }

Official lyrics[edit]

Simplified[edit]

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

Traditional[edit]

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的砲火,前進!
冒著敵人的砲火,前進!
前進!前進!進!

Hanyu Pinyin[edit]

Qĭlái! Búyuàn zuò núlì de rénmen!
Bă wŏmen de xuèròu zhùchéngwŏmen xīn de chángchéng!
Zhōnghuá Mínzú dào le zùi wēixiăn de shíhòu,
Měigerén bèipò zhe fāchū zùihòu de hŏushēng.
Qĭlái! Qĭlái! Qĭlái!
Wŏmen wànzhòng yīxīn,
Mào zhe dírén de pàohuŏ, Qiánjìn!
Mào zhe dírén de pàohuŏ, Qiánjìn!
Qiánjìn! Qiánjìn! Jìn!

Other translations[edit]

Cantonese Yale Hán-Việt Hanja-eo Xiao'erjing

Héilòi! Bātyuhn jouh nòudaih dīk yànmùn!
Bá ngóhmùn dīk hyutyuhk, jūksìng ngóhmùn sāndīk chèungsìng!
Jūngwà mànjuhk doulíuh jeui ngàihím dīk sìhauh,
Múihgoyàn beihbīkjeuk faatchēut jeuihauh dīk hausīng.
Héilòi! Héilòi! Héilòi!
Ngóhmùn maahnjungyātsām,
Mouhjeuhk dihkyàn dīk paaufó, chìnjeun!
Mouhjeuhk dihkyàn dīk paaufó, chìnjeun!
Chìnjeun! Chìnjeun! Jeun!

Khởi lai! Bất nguyện tố nô lệ đích nhân môn!
Bả ngã môn đích huyết nhục, trúc thành ngã môn tân đích trường thành!
Trung hoa dân tộc đáo liễu tối nguy hiểm đích thời hậu,
Mỗi cá nhân bí bách khán phát xuất tối hậu đích hống thanh.
Khởi lai! Khởi lai! Khởi lai!
Ngã môn vạn chúng nhất tâm,
Mạo khán địch nhân đích pháo hỏa, tiền tiến!
Mạo khán địch nhân đích pháo hỏa, tiền tiến!
Tiền tiến! Tiền tiến! Tiến!

치라이! 부위엔 줘 누리더 런먼!
바 워먼 띠 쉐로우 주청 워먼 신더 창청!
중화 민쭈 다오 러 쭈이 웨이시엔더 스허우,
메이거 런 베이포저 파추 쭈이허우더 허우성.
치라이! 치라이! 치라이!
워먼 완중이신
마오저디런더 파오훠, 치엔진!
마오저디런더 파오훠, 치엔진!
치엔진! 치엔진! 진!

!ٿِلَىْ! بُيُوًا ظْ نُلِ دْ ژٍمٌ
!بَا وَعمٌ دْ سُؤژِوْ، جُچعْ وَعمٌ سٍ دْ چْاچعْ
.جوْخُوَ مٍظُ دَوْ لْ ظِوُ وِسِيًا دْ شِخِوْ
.مِؤقْ ژٍ بُوٍپْجْ فَاچُ ظِوُخِوْ دْ خِوْشٍْ
!ٿِلَىْ! ٿِلَىْ! ٿِلَىْ
،وَعمٌ وًاجوْ ءِسٍ
!مَوْجْ دِژٍ دْ پَوْخُوَع، ٿِيًادٍ
!مَوْجْ دِژٍ دْ پَوْخُوَع، ٿِيًادٍ
!ٿِيًادٍ! ٿِيًادٍ! دٍ

Dunganese Dunganese Latin script (proposed) English lyrics Portugueselyrics Uyghur translation Uyghur Latin script Uyghur Cyrillic script Vietnamese translation Korean translation

Чилэ! Буйүан зуә нулиди жынмын!
Ба вәмынди щүэжу, җўчын вәмын щинди чончын!
Җунхуа минзў доли зуэй вищянди шыху.
Мыйгә жын быйпәҗы фачў зуэйхуди хушын.
Чилэ! Чилэ! Чилэ!
Вәмын ванҗун йищин,
Моҗы дыжынди похуә, Чянҗин!
Моҗы дыжынди похуә, Чянҗин!
Чянҗин! Чянҗин! Җин!

Çile! Buyüan zuə nulidi jınmın!
Ba vəmındi şüeju, cûçın vəmın şindi çonçın!
Cunhua minzû doli zuey vişyandi şıhu.
Mígə jın bípəcı façû zueyhudi huşın.
Çile! Çile! Çile!
Vəmın vancun yişin,
Mocı dıjındi pohuə, Çyancin!
Mocı dıjındi pohuə, Çyancin!
Çyancin! Çyancin! Cin!

Arise, ye who refuse to be slaves!
With our flesh and blood, let us build a new Great Wall!
As w:China faces its greatest peril
From each one the urgent call to action comes forth.
Arise! Arise! Arise!
Millions of but one heart
Braving the enemies' fire! March on!
Braving the enemies' fire! March on!
March on! March, march on!

De pé, vós que quereis ser livres!
Nossos corpos e sangue serão Nova Muralha!
Um perigo fatal ameaça a China
A cada um compete o dever de lutar,
De pé! De pé! De pé!
Todos em um coração
Contra o fogo inimigo!
Marchai!
Contra o fogo inimigo!
Marchai! Marchai! Marchai, já!

!قوزغال! قۇل بولىشنى خاھلىمىغانلار
!گۆشت ھەم قانىمىز بىلەن مەھكەم ئىستىھكام قۇرايلى!
،جۇڭخۇا مىللەتلىرى ئەڭ خەتەرلىك ھالدا
.ھەر كىشىنىڭ ئەڭ ئاخىرىقى غەزىبى تاشماقتا
!قوزغال! قوزغال! قوزغال
،ھەممە بىر نىيەتتە،
!دۆشمەندىن ھېچ قورۇقماي، ئالغا
!دۆشمەندىن ھېچ قورۇقماي، ئالغا
!ئالغا! ئالغا! ئالغا! باس

Qozghal! Qul bolishni xahlimighanlar!
Gösht hem qanimiz bilen mehkem istihkam qurayli!
Jungxua milletliri eng xeterlik halda,
Her kishining eng axiriqi ghezibi tashmaqta.
Qozghal! Qozghal! Qozghal!
Hemme bir niyette,
Döshmendin hëch qoruqmay, algha!
Döshmendin hëch qoruqmay, algha!
Algha! Algha! Algha bas!

Қозғал! Қул болишни хаһлимиғанлар!
Гөшт һәм қанимиз билән мәһкәм истиһкам қурайли!
Җуңхуа милләтлири әң хәтәрлик һалда,
Һәр кишиниң әң ахириқи ғәзиби ташмақта.
Қозғал! Қозғал! Қозғал!
Һәммә бир нийәттә,
Дөшмәндин һеч қоруқмай, алға!
Дөшмәндин һеч қоруқмай, алға!
Алға! Алға! Алға бас!

Đứng lên! Những người không muốn làm nô lệ!
Với máu thịt chúng ta, hãy cùng nhau xây dựng Trường Thành mới!
Dân tộc Trung Hoa đã đến lúc hiểm nguy,
Mỗi người hãy cất lên tiếng thét.
Đứng lên! Đứng lên! Đứng lên!
Chúng ta muôn người như một,
Bất chấp đạn lửa quân thù, tiến lên!
Bất chấp đạn lửa quân thù, tiến lên!
Tiến lên! Tiến lên! Tiến!

일어나라! 노예가 되기를 원치 않는 사람들이여!
우리의 혈육으로 새로운 만리장성을 세우자!
중화민족에 가장 위험한 시기가 왔네,
억압받는 한 사람마다 마지막 함성을 외친다네.
일어나라! 일어나라! 일어나라!
우리의 하나같은 마음으로,
적군의 포화를 용감히 뚫고, 전진하자!
적군의 포화를 용감히 뚫고, 전진하자!
전진하자! 전진하자! 나가자!