Modern Czech Poetry/Eternal unrest
8. VĚČNÝ NEPOKOJ.
Veliká slova měla vzlet
a drobné srdce něhu, vkus . . .
Možno se k výším rozletět,
neb zůstat. Srdce štkalo: Zkus! . . .
A když jsme v nekonečno vzlét',
tam dole srdce hrozně plakalo . . .
A k srdci když jsem sed',
mne hnízdo orlí lákalo . . .
„Lyrika lásky a života“ (1907).
8. ETERNAL UNREST.
Spirited words had soaring zest,
The puny heart was frail and shy . . .
We can soar to each topmost crest,
Or linger here. The heart sobbed: Try! . . .
And when I made endless heights my quest
The heart wailed here below despairingly . . .
And when with the heart I sank to rest,
The eagle's eyrie stirred me snaringly.
“Lyrics of love and life” (1907).
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.
The longest-living author of this work died in 1970, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 53 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse