One Hundred Poems of Kabir/XVII

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

XVII

II. 61. grah candra tapan jot barat hai

grah chandra tapan jot barat hai
surat raag nirat taar baajye
naubatiya ghurat hai rain-din sunn men
kahyen kabir piu gagan gaajye

kshan aur palak kee aartee kaun-si?
rain-din aartee biswa gaave
ghurat nissaan tahn gaib kee jhaalraa
gaib kee ghant kaa naad aavye
kahen kabir tahn rain-din aartee
jagat ke takht par jagat saanyeen

karm aur bharm sansaar sab karat hai
peev kee parakh koi premee jaanye
surat au' nirat dhaar man men pakad kar
janm aur maran ke ghaat aanye
neer nirmal tahaan raiin-din jharat hai
janam au' maran tab ant paayee

dekh bojood men ajab bisraam hai
hoi moujood to sahi paave
surat ki dor sukh-sindh kaa jhoolana
ghor ki sor tahn naad gaavye
neer-vin kanval tahn dekh ati phooliaa
kahyen kabir man bhanvar chhaavye

chakra ke beej men kanwal ati phooliyaa taasu ka sukkh koi sant jaanye
shabd kee ghor chahun or tahn hot hai aseem samundar ki sukkh manye
kahyen kabir yon doob sukh-sindh men janm aur maran ka bharm bhaanye

paanch kee pyaas tahn dekh poori bhayee teen kee taap tahn lagye naahin
kahye kabir yah agam khel hai gaib kaa chaandnaa dekh maahin

janam-maran jahaan taari parat hai hot aanand tahn gagan gaajye
uthat jhankaar tahn naad anhad ghurye tirlok-mahal ke prem baajye
chandra-tapan koti deep barat hai toor bajye tahaan sant jhoolye
pyaar jhankaar tahn noor barsat rahye ras peeve tahn bhakt jhoolye
janam-maran beech dekh antar nahin
dachchh aur baam yun ek aahin
kahyen kabir yaa sain goongaa tayin
bed-kateb kee gam naahin
adhar aasan kiyaa sagam pyaalaa piyaa
jog kee mool jag jugati paayee
panth bin jaaye chal sahar begumpure
dayaa jagdev kee sahaj aayee
dhyaan dhar dekhiyaa nain bin pekhiyaa
agam agaadh sab kahat gaayee
sahar begumpuraa gamm ko naa lahye
hoi begamm jo gamm paaye

gunaa kee gamm kaa naa ajab bisraam hai
sain jo lakhye soi sain gaavye
mukkh baani tiko swaad kaise kahye
swaad paave soi sukkh maanye
kahye kabir yaa sain goongaa tayeen
hoy goongaa joi sain jaanye
chhakyaan avadhoot mastaan maataa rahye
gyaan-vairaagya sudhi liyaa poora
swaans-uswaans kaa prem pyaalaa piyaa

gagan garajye tahaan bajye tooraa
bin kar taantiyaa naad gaataa rahye
jatan jarnaa liyaa sadaa khelye
kahyen kabir praan praan-sindh mein milaadye
param sukhdhaam tah praan melye

aathahoo pahar matvaal laagee rahye
aathahoo pahar kee chhaak peevye
aathahoo pahar mastaan maataa rahye
brahm ke deh mein bhakt jeevye
saanch hee kahat aur saanch hee gahat hai
kaanch koon tyaag kar saanch laagaa
kahyen kabir yoon bhakt nirbhay huaa
janm aur maran kaa bharm bhaagaa

gagan garajye tahaan sadaa paavas jharye
hot jhankaar nit bajat tooraa
gagan ke bhavan mein gaib kaa chaandnaa
uday aur ast kaa naanv naahin
divas aur raiin tahn nek n paayiye
prem prakaas ke sindh maahin
sadaa aanand dukh-dand vyaapye nahin
poornaanand bharpoor dekhaa
bharm aur bhraanti tahn nek nahin paayiye
kahyen kabir ras ek pekhaa

khel brhmaand kaa pind mein dekhiyaa
jagat kee bharmanaa door bhaagee
baaharaa-bheetaraa ek aakaasvat
dhariyaa mein adhar bharpoor laagee
dekh deedaar mastaan main hoy rahyaa
sakal bharpoor hai noor tera
gyaan kaa thaal aur prem-deepak ahye
adhar aasan kiyaa agam deraa
kahyen kabir tahn bharm bhaase nahin
janam aur maran kaa mitaa pheraa

The light of the sun, the moon, and the stars shines bright:
The melody of love swells forth, and the rhythm of love's detachment beats the time.
Day and night, the chorus of music fills the heavens; and Kabir says,
"My Beloved One gleams like the lightning flash in the sky."

Do you know how the moments perform their adoration?
Waving its row of lamps, the universe sings in worship day and night,
There are the hidden banner and the secret canopy:
There the sound of the unseen bells is heard.
Kabir says: "There adoration never ceases; there the Lord of the Universe sitteth on His throne"

The whole world does its works and commits its errors: but few are the lovers who know the Beloved.
The devout seeker is he who mingles in his heart the double currents of love and detachment, like the mingling of the streams of Ganges and Jumna;
In his heart the sacred water flows day and night; and thus the round of births and deaths is brought to an end.

Behold what wonderful rest is in the Supreme Spirit! and he enjoys it, who makes himself meet for it.
Held by the cords of love, the swing of the Ocean of Joy sways to and fro; and a mighty sound breaks forth in song. See what a lotus blooms there without water! and Kabir says,
“My heart's bee drinks its nectar."

What a wonderful lotus it is, that blooms at the heart of the spinning wheel of the universe! Only a few pure souls know of its true delight.
Music is all around it, and there the heart partakes of the joy of the Infinite Sea.
Kabir says: "Dive thou into that Ocean of sweetness: thus let all errors of life and of death flee away".

Behold how the thirst of the five senses is quenched there! and the three forms of misery are no more!
Kabir says: "It is the sport of the Unattainable One: look within, and behold how the moonbeams of that Hidden One shine in you"

There falls the rhythmic beat of life and death:
Rapture wells forth, and all space is radiant with light.
There the Unstruck Music is sounded; it is the music of the love of the three worlds.
There millions of lamps of sun and of moon are burning;
There the drum beats, and the lover swings in play.
There love-songs resound, and light rains in showers; and the worshipper is entranced in the taste of the heavenly nectar.
Look upon life and death; there is no separation between them,
The right hand and the left hand are one and the same.
Kabir says: "There the wise man is speechless; for this truth may never be found in Vedas or in books"

I have had my Seat on the Self-poised One,
I have drunk of the Cup of the Ineffable,
I have found the Key of the Mystery,
I have reached the Root of Union.
Travelling by no track, I have come to the Sorrowless Land: very easily has the mercy of the great Lord come upon me.
They have sung of Him as infinite and unattainable: but I in my meditations have seen Him without sight.
That is indeed the sorrowless land, and none know the path that leads there:
Only he who is on that path has surely transcended all sorrow.
Wonderful is that land of rest, to which no merit can win;
It is the wise who has seen it, it is the wise who has sung of it.
This is the Ultimate Word: but can any express its marvellous savour? He who has savoured it once, he knows what joy it can give.
Kabir says: "Knowing it, the ignorant man becomes wise, and the wise man becomes speechless and silent,
The worshipper is utterly inebriated,
His wisdom and his detachment are made perfect;
He drinks from the cup of the inbreathings and the outbreathings of love."
There the whole sky is filled with sound, and there that music is made without fingers and without strings;
There the game of pleasure and pain does not cease.
Kabir says: "If you merge your life in the Ocean of Life, you will find your life in the Supreme Land of Bliss"

What a frenzy of ecstasy there is in every hour! and the worshipper is pressing out and drinking the essence of the hours: he lives in the life of Brahma.
I speak truth, for I have accepted truth in life; I am now attached to truth, I have swept all tinsel away.
Kabir says: "Thus is the worshipper set free from fear; thus have all errors of life and of death left him."

There the sky is filled with music:
There it rains nectar:
There the harp -strings jingle, and there the drums beat.
What a secret splendour is there, in the mansion of the sky!
There no mention is made of the rising and the setting of the sun;
In the ocean of manifestation, which is the light of love, day and night are felt to be one.
Joy for ever, no sorrow, no struggle!
There have I seen joy filled to the brim, perfection of joy;
No place for error is there.
Kabir says: "There have I witnessed the sport of One Bliss!"

I have known in my body the sport of the universe: I have escaped from the error of this world.
The inward and the outward are become as one sky, the Infinite and the finite are united: I am drunken with the sight of this All!
This Light of Thine fulfils the universe: the lamp of love that burns on the salver of knowledge.
Kabir says: "There error cannot enter, and the conflict of life and death is felt no more"