Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1134

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

proofs of favour; His care has guarded the spirit (רוּח), by which his frame becomes a living and self-conscious being. This grateful retrospect is interspersed with painful reflections, in which Job gives utterance to his feeling of the contrast between the manifestation of the divine goodness which he had hitherto experienced and his present condition. As in Job 10:8., ותּבלּעני, which Hirzel wrongly translates: and wilt now destroy me; it is rather: and hast now swallowed me up, i.e., drawn me down into destruction, as it were brought me to nought; or even, if in the fut. consec., as is frequently the case, the consecutive and not the aorist signification preponderates: and now swallowest me up; and in Job 10:9 (where, though not clear from the syntax, it is clear from the substance that תשׁיבני is not to be understood as an imperfect, like the futt. in Job 10:10.): wilt Thou cause me to become dust again? The same tone is continued in the following strophe. Thus graciously has he been brought into being, and his life sustained, in order that he may come to such a terrible end.

Verses 13-17

Job 10:13-17 13 And such Thou hast hidden in Thy heart,
I perceive that this was in Thy mind: 14 If I should sin, Thou wouldst take note of it,
And not acquit me of my iniquity. 15 If I should act wickedly, woe unto me!
And were I righteous, I should not lift up my head,
Being full of shame and conscious of my misery. 16 And were I to raise it, Thou wouldst hunt me as a lion,
And ever display on me Thy wondrous power, 17 Thou wouldst ever bring fresh witnesses against me,
And increase Thy wrath against me,
I should be compelled to withstand continuously advancing troops and a host.
This manifestation of divine goodness which Job has