Page:03.BCOT.KD.HistoricalBooks.B.vol.3.LaterProphets.djvu/1581

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

לחמם in the signification cibus eorum is consequently not incomprehensible. lxx (which throws Job 30:4 into sad confusion): οἳ καὶ ῥΊζας ξύλων ἐμασσῶντο.[1]
All the ancient versions translate similarly. One is here reminded of what Agatharchides says in Strabo concerning the Egyptio-Ethiopian eaters of the rush root and herb.[2]

  1. Zwingli observes here: Sigma only once. Codd. Anex. and Sinait. have the reading εμασωντο, which he prefers.
  2. Vid., Meyer, Botanische Erläuterungen zu Strabons Geographie, S. 108ff.