Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/214

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

respect to the stannum, lead” (vid., on Isa 1:25). The verb זקק to strain, filter, cause to ooze through, corresponds to the German seihen, seigen, old High German sihan, Greek σακκεῖν (σακκίζειν), to clean by passing through a cloth as a strainer, שׂק. God's word is solid silver smelted and leaving all impurity behind, and, as it were, having passed seven times through the smelting furnace, i.e., the purest silver, entirely purged from dross. Silver is the emblem of everything precious and pure (vid., Bähr, Symbol. i. 284); and seven is the number indicating the completion of any process (Bibl. Psychol. S. 57, transl. p. 71).

Verses 7-8

Psa 12:7-8 (Heb.: 12:8-9) The supplicatory complaint contained in the first strophe has passed into an ardent wish in the second; and now in the fourth there arises a consolatory hope based upon the divine utterance which was heard in the third strophe. The suffix eem in Psa 12:8 refers to the miserable and poor; the suffix ennu in Psa 12:8 (him, not: us, which would be pointed תצרנוּ, and more especially since it is not preceded by תשׁמרנוּ) refers back to the man who yearns for deliverance mentioned in the divine utterance, Psa 12:6. The “preserving for ever” is so constant, that neither now nor at any future time will they succumb to this generation. The oppression shall not become a thorough depression, the trial shall not exceed their power of endurance. What follows in Psa 12:8 is a more minute description of this depraved generation. דּור is the generation whole and entire bearing one general character and doing homage to the one spirit of the age (cf. e.g., Pro 30:11-14, where the characteristics of a corrupt age are portrayed). זוּ (always without the article, Ew. §293, a) points to the present and the character is has assumed, which is again described here finally in a few outlines of a more general kind than in Psa 12:3. The wicked march about on every side (התחלּך used of going about unopposed with an arrogant and vaunting mien), when (while) vileness among ()ל the children of men rises to eminence (רוּם as in Pro 11:11, cf. משׁל Pro 29:2), so that they come to be under its dominion. Vileness is called זלּוּת from זלל (cogn. דּלל) to be supple and lax, narrow, low, weak and worthless. The form is passive just as is the Talm. זילוּת (from זיל = זליל), and it