Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/537

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

hearts' content. And whilst He gives over (נתן as in Mic 5:2, and the first יתּן in Isa 41:2) one portion of the people as “sheep appointed for food,” another becomes a diaspora or dispersion among the heathen, viz., by being sold to them as slaves, and that בּלא־הון, “for not-riches,” i.e., for a very low price, a mere nothing. We see from Joe 3:3 in what way this is intended. The form of the litotes is continued in Psa 44:13: Thou didst not go high in the matter of their purchase-money; the rendering of Maurer is correct: in statuendis pretiis eorum. The ב is in this instance not the Beth of the price as in Psa 44:13, but, as in the phrase הלּל בּ, the Beth of the sphere and thereby indirectly of the object. רבּה in the sense of the Aramaic רבּי (cf. Pro 22:16, and the derivatives תּרבּית, מרבּית), to make a profit, to practise usury (Hupfeld), produces a though that is unworthy of God; vid., on the other hand, Isa 52:3. At the heads of the strophe stands (Psa 44:10) a perfect with an aorist following: ולא תצא is consequently a negative ותּצא. And Psa 44:18, which sums up the whole, shows that all the rest is also intended to be retrospective.

Verses 13-16

Psa 44:13-16 (Hebrew_Bible_44:14-17) To this defeat is now also added the shame that springs out of it. A distinction is made between the neighbouring nations, or those countries lying immediately round about Israel (סביבות, as in the exactly similar passage Psa 79:4, cf. Psa 80:7, which closely resembles it), and the nations of the earth that dwell farther away from Israel. משׁל is here a jesting, taunting proverb, and one that holds Israel up as an example of a nation undergoing chastisement (vid., Hab 2:6). The shaking of the head is, as in Psa 22:8, a gesture of malicious astonishment. In נגדּי תּמיד (as in Psa 38:18) we have both the permanent aspect or look and the perpetual consciousness. Instead of “shame covers my face,” the expression is “the shame of my face covers me,” i.e., it has overwhelmed my entire inward and outward being (cf. concerning the radical notions of בּושׁ, Ps 6:11, and חפר, Psa 34:6). The juxtaposition of “enemy and revengeful man” has its origin in Psa 8:3. In Psa 44:17 מקּול and מפּני alternate; the former is used of the impression made by the jeering voice, the other of the impression produced by the enraged mien.

Verses 17-21

Psa 44:17-21 (Hebrew_Bible_44:18-22) If Israel compares its conduct towards God with this its lot, it cannot possibly regard it as a punishment