Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/562

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Jerusalem), as in Psa 65:5, Isa 57:15; גּדל, Exo 15:16. משׁכּני, dwellings, like משׁכּנות, Psa 43:3; Psa 84:2; Psa 132:5, Psa 132:7, equivalent to “a glorious dwelling.” In Psa 46:6 in the place of the river we find Him from whom the river issues forth. Elohim helps her לפנותבּקר - there is only a night of trouble, the return of the morning is also the sunrise of speedy help. The preterites in Psa 46:7 are hypothetical: if peoples and kingdoms become enraged with enmity and totter, so that the church is in danger of being involved in this overthrow - all that God need to is to make a rumbling with His almighty voice of thunder (נתן בּקולו, as in Psa 68:34; Jer 12:8, cf. הרים בּמּטּה, to make a lifting with the rod, Exo 7:20), and forthwith the earth melts (muwg, as in Amo 9:5, Niph. Isa 14:31, and frequently), i.e., their titanic defiance becomes cowardice, the bonds of their confederation slacken, and the strength they have put forth is destroyed - it is manifest that Jahve Tsebaoth is with His people. This name of God is, so to speak, indigenous to the Korahitic Psalms, for it is the proper name of God belonging to the time of the kings (vid., on Psa 24:10; Psa 59:6), on the very verge of which it occurs first of all in the mouth of Hannah (1Sa 1:11), and the Korahitic Psalms have a royal impress upon them. In the God, at whose summons all created powers are obliged to marshal themselves like the hosts of war, Israel has a steep stronghold, משׂגּב, which cannot be scaled by any foe - the army of the confederate peoples and kingdoms, ere it has reached Jerusalem, is become a field of the dead.

Verses 8-11

Psa 46:8-11 (Hebrew_Bible_46:9-12) The mighty deeds of Jahve still lie visibly before them in their results, and those who are without the pale of the church are to see for themselves and be convinced. In a passage founded upon this, Psa 66:5, stands מפעלות אלהים; here, according to Targum and Masora (vid., Psalter, ii. 472), מפעלות יהוה.[1]
Even an Elohimic Psalm gives to the God of Israel in opposition to all the world no other name than יהוה. שׁמּות does not here signify stupenda (Jer 8:21), but in

  1. Nevertheless מפעלות אלהים is also found here as a various reading that goes back to the time of the Talmud. The oldest Hebrew Psalter of 1477 reads thus, vide Repertorium für Bibl. und Morgenländ. Liter. v. (1779), 148. Norzi decides in favour of it, and Biesenthal has also adopted it in his edition of the Psalter (1837), which in other respects is a reproduction of Heidenheim's text.