Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1043

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

root ושׁי (ושׁה), in the sense of subsistentia, substantia, then mostly vera et realis sapientia (see Delitzsch on Job 26:3). יראה שׁמך is taken by many as a relative clause, “Blessed is he who sees Thy name,” i.e., gives heed to Thy revelation, Thy government of the universe; but if this were the sense, the relative could not have been omitted, or the infinitive ראת must have been used. תּוּשׁיּה is rather to be taken as the object, and שׁמך as the subject: Thy name sees wisdom, i.e., has the true wisdom of life in sight (ראה as in Gen 20:10 and Psa 66:18). There is no necessity for the conjecture יראה for יראה (Ewald and Hitzig); and notwithstanding the fact that ירא is adopted in all the ancient versions, it is unsuitable, since the thought “wisdom is to fear Thy name” would be a very strange one in this connection, unless we could paraphrase the name into “word of the person speaking.” For other explanations, see Caspari. Hear ye, i.e., observe, the rod, viz., the judgment threatened by the Lord, and appointed for His rebellious nation. The reference is to the imperial power of Assyria, which Isaiah also describes in Isa 10:5, Isa 10:24, as the matteh and shēbhet by which Israel is smitten. The suffix to יעדהּ refers to שׁבט, which is construed here as a feminine; יעד denotes the appointment of an instrument of punishment, as in Jer 47:7.

Verses 10-12


The threatening words commence in Mic 6:10; Mic 6:10-12 containing a condemnation of the prevailing sins. Mic 6:10. “Are there yet in the house of the unjust treasures of injustice, and the ephah of consumption, the cursed one? Mic 6:11. Can I be clean with the scale of injustice, and with a purse with stones of deceit? Mic 6:12. That their rich men are full of wickedness, and their inhabitants speak deceit, and their tongue is falseness in their mouth.” The reproof is dressed up in the form of a question. In the question in Mic 6:10 the emphasis is laid upon the עוד, which stands for that very reason before the interrogative particle, as in Gen 19:12, the only other place in which this occurs. אשׁ, a softened form for ישׁ, as in 2Sa 14:19. Treasures of wickedness are treasures acquired through wickedness or acts of injustice. The meaning of the question is not, Are the unjust treasures not yet removed out of the house, not yet distributed again? but, as Mic 6:10 and Mic 6:11 require, Does the wicked man still bring such treasures into the house? does he still heap up such treasures in his house?