Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1349

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

forty-nine for the seven. The distributive view is disputed by Hitzig and Koehler as at variance with the usage of the language: the former proposing to alter the text, so as to obtain seven pipes, i.e., one for each lamp; and the latter, on the other hand, assuming that there were fourteen pipes, and inferring from the statement “seven and seven,” instead of fourteen, that the second seven are to be sought in a different place from the first, that is to say, that the first seven led from the oil-vessel to the seven different lamps, whilst the second seven connected the seven lamps with one another, which would have been a very strange and perfectly useless provision. But there is no foundation whatever for the assertion that it is at variance with the usage of the language. For although a distributive relation is certainly expressed as a rule by the simple repetition of the number without any connecting Vav, such passages as 2Sa 21:20 and 1Ch 20:6 show quite indisputably that the repetition of the same number with the Vav cop. between is also to be taken distributively. When, for example, it is stated in 2Sa 21:20, with regard to the hero of Gath, that the fingers of his hands and the fingers (toes) of his feet were “shēsh vâshēsh, four-and-twenty in number,” it is evident that shēsh vâshēsh cannot mean “six and six,” because six and six do not make twenty-four; and a division of the shēsh between the hands and feet is also untenable, because his two hands had not six fingers on them, but twelve, and so his two feet had not six toes on them, but twelve. Consequently shēsh vâshēsh must be taken distributively: the fingers of his (two) hands and the toes of his (two) feet were six each; for it is only 2 + 2 (= 4) x 6 that can give 24. This is shown still more clearly in 1Ch 20:6 : “and his fingers were shēsh vâshēsh, four-and-twenty.” It is in this distributive sense, which is thus thoroughly established, so far as the usage of the language is concerned, that שׁבעה ושׁבעה מוּץ is to be taken: seven pipes each for the lamps, i.e., forty-nine for the seven lamps; inasmuch as if fourteen pipes were meant, it would be impossible to imagine any reason why “seven and seven” should be written instead of fourteen. And we cannot be shaken in this conviction, either by the objection “that if there was any proportion between the pipes and the size of the oil-vessel, such a number of pipes could not possibly (?) spring from one oil-can”