Page:06.CBOT.KD.PropheticalBooks.B.vol.6.LesserProphets.djvu/1466

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

God. According to the biblical view (cf. Psa 104:2-4), “God stretches out the heavens every day afresh, and every day He lays the foundation of the earth, which, if His power did not uphold it, would move from its orbit, and fall into ruin” (Hengst.).

Verses 2-4

Zec 12:2-4“Behold, I make Jerusalem a reeling-basin for all the nations round about, and upon Judah also will it be at the siege against Jerusalem. Zec 12:3. And it will come to pass on that day, I will make Jerusalem a burden-stone to all nations: all who lift it up will tear rents for themselves; and all the nations of the earth will gather together against it. Zec 12:4. In that day, is the saying of Jehovah, will I smite every horse with shyness, and its rider with madness, and over the house of Judah will I open my eyes, and every horse of the nations will I smite with blindness.” These verses allude to an attack on the part of the nations upon Jerusalem and Judah, which will result in injury and destruction to those who attack it. The Lord will make Jerusalem a reeling-basin to all nations round about. Saph does not mean threshold here, but basin, or a large bowl, as in Exo 12:22. רעל is equivalent to תּרעלה in Isa 51:17 and Psa 60:5, viz., reeling. Instead of the goblet, the prophet speaks of a basin, because many persons can put their mouths to this at the same time, and drink out of it (Schmieder). The “cup of reeling,” i.e., a goblet filled with intoxicating drink, is a figure very frequently employed to denote the divine judgment, which intoxicates the nations, so that they are unable to stand any longer, and therefore fall to the ground and perish (see at Isa 51:17).Psa 60:2 has been explained in very different ways. It is an old and widespread view, that the words “also upon Judah will it be,” etc., express the participation of Judah in the siege of Jerusalem. The Chaldee and Jerome both adopt this explanation, that in the siege of Jerusalem Judah will be constrained by the nations to besiege the capital of its own land. The grammatical reason assigned for this view is, that we must either take היה with על in the sense of obligation (it will also be the duty of Judah: Mich., Ros., Ewald), or supply סף־רעל as the subject to יהיה: the reeling-basin will also come upon Judah. But there is great harshness in both explanations. With the former, להלּחם, or some other infinitive, would hardly have been omitted; and with the latter, the preposition ל