Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/1072

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

SNUR.


  • geheim; To lie — = zich verdekt opstellen; Snuggery = gezellig warm vertrek, gelagkamer: This room is the most comfortable — in the house = het aangenaamste vertrek v. het huis; Snuggish = behagelijk; Snuggle = zich vlijen tegen: The child —d close to its mother = vlijde zich tegen zijne moeder aan; Snugness = behagelijkheid, etc.
  • Snur, [sn[â]], snorken: The sleeping lions made a —ring sound.
  • So, [sou], zoo, dat, zulks, zoodanig, dus, mits: Mr. —-and—- = Meneer "Dinges"; The Baron Thus and —; Do it — as to please your parents = zóó dat gij; Your —-called friends = zoogenaamde; — help me God = zoo waarlijk helpe mij God Almachtig; — far — good (right) = tot hiertoe is 't in orde, gaat het goed; And — forth (on) = enzoovoort; — long = adieu, tot ziens! — many dinners for — many persons = een zeker aantal; He did not — much as thank me = niet eens; That is — much the better = zooveel te beter; It is but {{bar|2-, don't you think — too? = het is maar zoozoo (lalà) vindt gij dat ook niet? To be {{bar|2- = niet lekker, niet dàt; An hour or — afterwards; It's raining — = het regent zoo; As the master — the man = zoo heer zoo knecht; If it were — = als het zoo ware; — to say = als het ware, om zoo te zeggen; I don't care why you laugh, — that (— as) you laugh = als ge maar lacht; I told him to go there, and — he went = en daarom (dus) ging hij.
  • Soak, [souk], weeken, in de week zetten (= To put in —), inzuigen, met vocht doortrekken, opslorpen, zuipen: The children —ed their bread in milk = weekten; To — off = losweeken; I am —ed with the rain = doornat; —er = plasregen, zuiplap; It was a —ing rain = het was een tot op de huid doordringende regen; They got a —ing = werden druipnat.
  • Soap, [soup], subst. zeep; vleierij, steekpenning; — verb. zeepen, met zeep wasschen, vleien: Brown, Green — = groene zeep; A cake, tablet of —; They —ed the old man into leaving them his property = met mooie praatjes kregen ze hem er toe; —-boiler = zeepzieder; To blow —-bubbles = bellen blazen; —-dish = zeepbakje; —-maker; —-pan = zeepketel; —-suds = zeepsop; —-work(s) = zeepziederij; —iness, subst. v. —y = zeepachtig, glad, zacht, met zeep besmeerd; vleierig, lievig.
  • Soar, [sö], subst. hooge vlucht; — verb. omhoog vliegen, hoog vliegen, zich hoog verheffen: He —ed above all his contemporaries = stond ver boven.
  • Sob, [sob], subst. snik; verb. snikken.
  • Sober, [s`o`ub[e]], matig, nuchter, verstandig, ernstig, bescheiden, eerbaar; — verb. ontnuchteren, kalm, ernstig worden: The departure of all my friends made me feel — = stemde me ernstig; He has slept himself — = heeft zijn roes uitgeslapen; In — earnest = kalm en ernstig; In — reason