Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/1316

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

WAY.


  • waslucifer; —-model(l)ing = het maken van figuren of beelden (in was); —-taper = waskaars; —-tree = pruikenboom; —-vesta = waslucifer; —-wick = waspit; —work = wassenbeelden, anatomische preparaten v. was: Madame Tussaud's —works (familiaar: —ers) = Mevr. T.'s wassenbeeldengalerij; The —work room = wassenbeeldenzaal; —worker = die in was werkt, bij; —ed = gewast; —en = van was, wasachtig, week als was; —iness, subst. v. —y = als was, met was, wasachtig, toornig, meegaand; stijf.
  • Way, [wei], subst. weg, voortgang, reis, levensloop, afstand, plan, manier, wijze, opzicht, kijk, spoed of beweegkracht, gebruik, gewoonte, aanloop, middel, vak: He has a — with him = hij heeft zoo iets over zich; Where there is a will there is a — = willen is kunnen; That's the — = zóó moet het, zoo gaat ie goed; It's that —, is it? = ah! zit de vork zóó in den steel; That's the — of wives = zoo doen onze vrouwtjes; It is the other — about (round) = het is juist andersom, omgekeerd; — in, — out = ingang, uitgang (opschrift op een bordje of plank); He told me so by the — == in 't voorbijgaan, tusschen haakjes; I send you my photo by — of apology = bij wijze van excuus; That is by — of learning a trade = het is met het doel om; We went there by — of Cologne = via Keulen; It is not the first time by a long — = op lange na de eerste maal niet; For once in a — = bij uitzondering, voor een enkelen keer; You are very much in my — = ge hindert me erg, staat me leelijk in den weg; Take the old home in your — for a wedding-trip = maak uwe huwelijksreis zóó, dat ge 't oude huis kunt bezoeken; In a general — = over 't algemeen; The picture is, in a —, finished = in zekeren zin; Have you nothing for me in the — of a parcel? = geen enkel pakje; That is rather out of the — here = dat komt hier niet te pas, hoort hier niet; Will you get out of the —? = wil je maken, dat je weg komt; An out-of-the — place = afgelegen plaats; I shall be glad to put myself out of the — on your account = mij om uwentwil wat last te getroosten; Such work is out of my — = ligt niet op mijn weg; He was put (got) out of the — = uit den weg geruimd; Keep out of harm's — = zorg dat u niets kwaads overkomt; He went out of his — to inform me of it = gaf zich heel veel moeite; I won't go out of my — to benefit you = wil geen moeite doen te uwen behoeve; He lives over the — = hier tegenover; The ship got under — (weigh) = ging anker op; We have enjoyed this right of — for ever so long = het recht om over dit pad te gaan; —s and means = bronnen van inkomsten: The committee of —s and means has granted the supply = de financieele commissie heeft het crediet toegestaan; Any — he didn't know what to answer = in elk geval; He is in a bad — = er slecht