Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/240

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

COOPER.


  • en York) waarin Engeland verdeeld is; vergadering der gegradueerden eener universiteit.
  • Convoke, [k'nv`o`uk], samenroepen, oproepen, samenkomen.
  • Convolute, [k`onv[e]l(j)|ût], —d, [konvel(j)`ûtid], ineengerold; Convol`ution = omdraaiing, ineenwikkeling; Convolvulus, [k'nv`olvjul[a]s], winde.
  • Convoy, [k`onvôi], konvooi, escorte: — of prisoners = transport gevangenen.
  • Convoy, [k[e]nv`ô`i], convoyeeren.
  • Convulse, [k'nv`[a]ls], krampachtig samentrekken, schokken, schudden, hevig ontroeren: To be —d with laughter = zich een stuip lachen; Conv`u`lsion = kramp, hevige ontroering, stuip; Conv`u`lsionary = krampachtig = Conv`u`lsive: — motion = stuiptrekkende beweging.
  • Con(e)y, [k`o`uni], [k`[a]ni], konijn; —-burrow = konijnenhol; —-wool = konijnenbont.
  • Conybeare, [k`[a]nibê[e]].
  • Conyza, [k[e]n`a`iz[e]], vlooienkruid.
  • Coo, [kû], kirren, vrijen: They were billing and —ing together = zij zaten te vrijen.
  • Cooee (Cooey), [k`ûi], signaal der Austral. boschbewoners; ook verb.
  • Cook, [kuk], subst. keukenmeid, kok; — verb. koken, bereiden, een geflatteerde balans maken, vervalschen: Too many —s spoil the broth = te veel koks bederven de brij; To — a person's goose = iemand geducht beetnemen; To — up = opwarmen; —-shop = gaarkeuken; —ery-book; School of —ery; —ing-box = hooikist; —ing-range (-stove) = fornuis.
  • Cookie, [k`uki], koekje; (Am.).
  • Cooky, [k`uki], iemand die met Cook (den Engelschen Lissone) reist.
  • Cool, [kûl], subst. koelheid, frischheid; adj. koel, frisch, kalm, onhartstochtelijk, onverschillig, onbeschaamd, brutaal: — verb. afkoelen, bekoelen, koelen, koel (kalm) worden (down): — as a cucumber = zoo brutaal mogelijk; bij zijn neus langs; I call it — = onbeschaamd; It cost me a — hundred = honderd guldentjes; — your brain = kalmeer je wat; He —ed his heels = hij moest lang buiten wachten; —er = koeldrank, koelvat, koelkan: Butter —er; —-headed = onhartstochtelijk, zichzelf meester; subst. —headedness = bezonnenheid; —ish = wat koel (koud); —ness = koelheid, kalmte, koudbloedigheid, onbeschaamdheid; —th = het koel zijn.
  • Coolie, [k`ûli], koelie.
  • Coom, [kûm], dik wagensmeer, roet, zaagmeel, stof, vuil.
  • Coomb, [kûm], maat van vier bushels (± 141 L.); ook: Comb, [koum].
  • Coon, [kûn], verkorte vorm van Racoon, waschbeer: You are a gone — = je bent erbij, voor de poes (Am.); Old — = slimmerd.
  • Coop, [kûp], subst. kippenhok, konijnenhok, kuip.
  • Cooper, [k`ûp[e]], subst. kuiper; mengsel van half stout en half porter; — verb. kuipen; bederven, vervalschen; begrijpen (Am.):