Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/497

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

HAND.


  • They go — in — = zij houden het samen, helpen elkander; Our men are in good heart and thoroughly in — = en onder volkomen discipline; We have the matter in — = hebben {{... onder handen; Payment in — = contante betaling; This horse is light in — = gemakkelijk te regeeren; The matter was taken in — by him = aangepakt, ondernomen; He was taken in — by the judge = onder handen genomen; They carried their lives in their —s = stelden hun leven bloot; Each found the life of his — deed het werk, dat zijne hand vond om te doen; We have no stock on — = geen voorraad voorhanden; Case on —; waiting instructions = collie aanwezig; verzoeke verzendingsinstructies; He did it out of — = dadelijk, onmiddellijk; Out of — = klaar, af; He has got out of — = is buiten den band geraakt; He went up the ladder — over — = door telkens de eene hand boven de andere te brengen; You will find everything to your — here = alles klaar, in gereedheid; Your favour (note) came duly to — = uwe geëerde letteren heb ik in orde ontvangen; I saw an instrument under the minister's — = een door den minister geteekend stuk; He asked (gave) the — of his cousin = vroeg om (schonk) de hand van zijne nicht; Bear a — there = help eens een handje; This house has changed —s five times in three years; They forced the —s of the government = zij zetten {{... naar hun hand; He wanted to get his — in = aan slag (aan den gang) komen, zich inwerken; To give a — with = een handje helpen met; I have a free — now = de handen vrij; He had a — in the game = hij had er de hand in; You must have your —s full = volop werk hebben; de handen vol hebben met; He holds —s with the best authors = kan wedijveren met; Let us join —s, Join —s in — = eendrachtig samenwerken; To join —s with = de hand reiken aan; The two armies joined —s = vereenigden zich; One must keep one's — in = men moet het onderhouden, zich blijven oefenen; The police have laid —s on him = heeft hem te pakken; Lend a (helping) —, old boy = zeg vriend, help eens een handje; I will not put my — to that deed = mijn hand niet zetten onder; He could set his — to every kind of work = hij kon met allerlei werk terecht; Let us shake —s = elkander de hand drukken (= shake each other by the —); You don't show me your — for nothing = je laat me niet voor niemendal in je spel kijken; To — a sail = vastmaken; To — about = rondgeven; To — down = aangeven, overleveren: This story was —ed down from my ancestors = is van mijne voorouders afkomstig; To — in = helpen (in een rijtuig), inleveren; He —ed it over to me = overhandigde het mij; She was —ed over to her old enemies = overgeleverd aan; —-bag = valies; —-barrow = (draag)berrie; kruiwagen; —-ball = gummibal aan spuit; —-bell = tafelbel; —-bill = snoeimes;