Page:1920 - Engelsch-Nederlandsch Woordenboek DP.pdf/682

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

MANACLE.


  • manschap, knecht, vazal, stuk (bij dam- of schaakspel); verb. bemannen, bezetten; zich vermannen (oneself): A — ought to do his duty = men moet; The Old — = de oude Adam; de pipa, den "Ouwe"; I am my own — = ben mijn eigen baas; To a — = éénparig, zonder uitzondering; The social relation of — and wife; To become — and wife = worden; To come between — and wife; A — or a mouse = alles of niets; He came to —'s estate = tot mannelijken leeftijd; It is not in a — = dat kan een man niet; A — about town = (aristocratische) losbol, "bon vivant", iemand, die veel uitgaat; A —-at-arms = gewapend krijger (ruiter); — in the moon = het mannetje in de maan; — in the street = de eerste de beste persoon; A — of peace = vreedzaam mensch; He is a — of men = voortreffelijk mensch; A — of straw = strooman; A —-of-war = oorlogschip; An East-India—- = Oostinjevaarder; He —ned himself, and did it = vermande zich; The sailors —ned the ship, the shrouds, the yards = paradeerden op de ra's, in het want, op de ra's; —-child = jongen; —-eater = menscheneter; tijger, leeuw, soort haai, bijtend paard; —-engine = machine tot het ophalen en neerlaten van mijnwerkers; —-hater = menschenhater, mannenhaatster; —-hole = mangat; —-milliner = handelaar in damesconfectie; —-monster = half menschelijk monster; —-rope = valreep; —-servant = bediende; —slaughter = manslag; —slayer = moordenaar; —-trap = voetangel; gevaarlijke plaats (bijv. een open luik); weduwe (Amer.); —ful = manhaftig; subst. —fulness; —hood = de menschelijke natuur, mannelijkheid, manhaftigheid, mannelijke leeftijd; —like = menschelijk, manhaftig; —liness, subst. v. —ly = mannelijk, manhaftig, kloek; —nish = mannig, d. i. mannelijk in ongunstigen zin: —nish airs = mannelijke airs (van New Women).
  • Manacle, [m`an[e]k'l] (gewoonlijk meerv.), subst. handboei; verb. de handboeien aandoen.
  • Manage, [m`anid[vz]], besturen, behandelen, beheerschen, richten, klaarspelen, zich redden: I hope I can — it = dat ik het klaar speel; He cannot — the boys = geen orde houden; —able = handelbaar, leerzaam (van dieren), goed (weêr); subst. —ableness; —ment = bestuur, leiding, administratie, verstandig (slim) optreden of handelen: Good —ment = handigheid, flinkheid; —r = bestuurder, leider, gérant, zetbaas, theaterdirecteur, chef van tractie (bij de spoorwegen), curator; vr. —ress; —rship; Managing = bestuur; adj. besturend, bedrijfs - -, zuinig, overleggend, slim: — clerk = procuratiehouder; — director = bestuurder; — partner = besturend firmant; A — woman = flinke, zuinige.
  • Manakin, [m`an[e]kin]. Zie Man(n)i-kin.
  • Manby, [m`anbi]: —'s apparatus = vuurpijl (reddings)toestel.
  • Manchester, [m`ant[vs][e]st[e]]: — School = partij